Intellektuell utvecklingReligion

Bibeln - Bibeln är ... Översättningar

Som är allmänt trott, är kärnan i Bibeln anges i versen: "Ty så älskade Gud världen att han utgav sin enfödde Son, att den som tror på honom inte skall gå förlorad utan ha evigt liv."

Vad är Bibeln

Bibeln - är en uppsättning av religiösa texter relaterade till judendomen och kristendomen och redovisas i dessa religioner som helig. Texter bekände religioner kallas kanoniska. I kristendomen Bibeln består av två huvuddelar - Gamla och Nya testamentet. I judendomen, är det Nya Testamentet inte erkänns som ett omtvistat och allt som har med Kristus. Själva förekomsten av hans ifrågasätts eller tas emot med stora reservationer.

gamla testamentet

Gamla testamentet i Bibeln kallas, skapades i förkristen tid. Detta gäller även de tro judarna. Testamentet består av ett tiotal böcker, vilkas antal varierar i kristendomen och judendomen. Böcker är organiserad i tre sektioner. Den första kallas "lagen", den andra - "profeter", och den tredje - "Skriften" Den första delen är också kallad "Moses Moseböckerna" eller "Torah". Judisk tradition höjer sitt rekord till Moses gudomliga uppenbarelsen på Sinai berg. Delen av boken "profeter" inkluderar skrifter, skapade under perioden från Exodus till den babyloniska fångenskapen. Den tredje delen av boken tillskrivs kung Salomo, och kallas ibland den grekiska termen - psalmer.

NT

Böcker i Nya Testamentet utgör den andra delen av den kristna bibeln. De avser perioden av jordiska tillvaro av Jesus Kristus, hans predikningar och meddelanden av hans lärjungar-apostlar. Grunden för den nya testamentet utgör evangeliet - Matteus, Markus, Lukas och Johannes. Författare till boken "evangelister", är en lärjunge till Kristus och direkt vittnesbörd om hans liv, korsfästelse och mirakulösa uppståndelse. Var och en av dem på sitt eget sätt presenterar händelser i samband med Kristus, beroende på vad huvud isolerade. I evangelierna, Jesu ord passerade hans predikningar och liknelser. Senast den ansåg att skapandet av Johannesevangeliet. Det är i viss mån ett komplement till de tre första böckerna. En viktig plats i Nya testamentet tog Apostlagärningarna och epistlarna och uppenbarelse. Epistlarna reflekterade en tolkning av den kristna läran om apostlarna till kyrkan samhällen eran. En uppenbarelse, även känd som Apocalypse ger profetiska förutsägelser om andra ankomst Frälsaren och End of the World. Apostlagärningarna avser perioden som följde uppstigningen av Kristus. Hon, till skillnad från andra delar av Nya Testamentet, har formen av historiska kronologi och beskriver områden där händelserna inträffade, och personer som deltar i dem. Förutom de kanoniska böckerna i Nya Testamentet, det finns också apokryferna, inte erkänns av kyrkan. Några av dem tillskrivs den kätterska litteraturen, medan andra anses vara otillräckligt tillförlitliga. Apokryferna är främst av historiskt intresse, vilket bidrar till förståelsen av bildandet av den kristna läran och dess kanoner.

Platsen för Bibeln i världsreligionerna

Böcker som utgör Bibeln - är inte bara en judisk och kristen tradition. Inte mindre viktiga de är för Islam, som är erkänd som en del av de uppenbarelser och personer vars handlingar de beskriver. Muslimer erkänner profeterna inte bara gammaltestamentliga tecken de som Abraham och Moses, men anses också vara en profet och Kristus. Bibeltexter i dess innebörd i samband med verser i Koranen, och de är således bevis på sanningen i läran. Bibeln - en källa till religiös uppenbarelse, totalt för de tre världsreligionerna. Således är de stora världsreligionerna nära samband med boken av böcker och erkänna vad som sades i det som grund för deras religiösa världsbild.

De första översättningarna av Bibeln

Olika delar av Bibeln skapades vid olika tidpunkter. Den äldsta traditionen i Gamla testamentet skrevs på hebreiska, och en del senare - på arameiska, är ett vardagligt dialekt "judisk street". Nya Testamentet skrevs på dialekt version av det grekiska språket. Med spridningen av kristendomen och predika läran mellan olika nationer, det fanns ett behov för att översätta Bibeln till språk mest tillgängliga av hans tid. Den första kända translation var den latinska versionen av den nya testamentet. Denna version kallas Vulgata. Översättningar av Bibeln tidig tid inkluderar boken på koptiska, gotiska, armeniska och några andra.

Bibeln i västeuropeiska språk

Den romersk-katolska kyrkan har en negativ inställning till översättning av Bibeln till andra språk. Man trodde att detta skulle vara ett brott mot överföring av innebörden i den heliga Skrift, som orsakas av skillnaden i terminologi inneboende olika språk. Därför översättningen av bibeln till tyska och engelska är inte bara händelse inom lingvistik, men att spegla betydande förändringar i den kristna världen. Den tyska översättningen av bibeln insåg Martin Luther, grundare av protestantismen. Hans arbete har lett till en djup splittring i den katolska kyrkan, skapandet av ett antal protestantiska samfund, som nu utgör en betydande del av kristendomen. Engelska översättningar av Bibeln, skapade från XIV-talet bildade också grunden för separation av kristna runt Church of England och bildandet av vissa protestantiska läror.

kyrkan översättning

En viktig milstolpe i spridningen av kristendomen var översättningen av Bibeln i Gamla slaviska språk, gjord av munkarna Cyril och Methodius i nionde århundradet. e. Återberätta av liturgiska texter från grekiska krävde flera problem. Först av allt, var det nödvändigt att besluta om grafiksystem, för att skapa en anpassad version av alfabetet. Även Kirill I Mefody anses av författarna till den ryska alfabetet, det ser ganska övertygande och påståendet att de har använt de befintliga skyltsystem som används i slaviska litteratur, standardisera dem på sin uppgift. Det andra problemet (kanske ännu viktigare) var tillräcklig överföring av betydelser som anges i Bibeln, den grekiska termen i ord slaviska språk. Eftersom det var inte alltid möjligt att genomföra, i omsättningen genom Bibeln det infördes en betydande samling av grekiska termer som har fått entydig tolkning genom att avslöja sin mening i slavisk tolkning. Således gamla slaviska språk Bibeln, komplett med begreppsapparat grekiska terminologi, låg till grund för den så kallade kyrkslaviska språket.

rysk översättning

Även den gamla kyrkan är grunden för den sena timmen av språk som talas av många människor, med den skillnaden mellan en offentlig och en modern språk av den ursprungliga grunden att ackumuleras över tiden. Det blir svårt för människor att förstå innebörden av överförda ord, gick ut ur dagligt bruk. Därför är en anpassning av den ursprungliga texten till den aktuella versionen av språket anses vara en svår uppgift. Bibelöversättningar i den moderna ryska språket genomfördes upprepade gånger sedan XIX-talet. Den första genomfördes under andra halvan av nämnda talet. Russian Bible utsågs till "Synodal" eftersom översättningen godkändes av den heliga synoden av den ryska ortodoxa kyrkan. Det förmedlar inte bara den faktiska sidan, i samband med liv och predika Kristus, men också det andliga innehållet i ord hans åsikter, samtida förståeligt. Bibeln på ryska är avsedd att underlätta en korrekt tolkning av den nuvarande mänskliga känslan av händelserna. Religion använder termen skiljer ibland väsentligt från vanliga hushåll terminologi och utlämnande av den inre känslan av företeelser den andliga världen eller förhållandet kräver en djup kunskap inte bara i kyrkoslaviska och ryska, men också en speciell mystisk innehåll som överförs ord. Nya Bibeln översatt till ryska, gör det möjligt att fortsätta att sända den kristna traditionen i samhället, med hjälp av tillgängliga terminologi och upprätthålla kontinuiteten med asketer och teologer forna tider.

Den sataniska bibeln

Påverkan av kristendomen på samhället provocerade en reaktion på den del av motståndare till religion. I motsats till Bibelns lära skapade omslutande texter i liknande form, av vilka en del kallas satanisk (en annan term - Svart Bible). Författarna till dessa avhandlingar, varav en del har skapats i gamla tider, predikar prioriteringar värde, radikalt motsatta ristianstvu och predika Jesus. De ligger till grund för många kätterska läror. Black Bibeln bekräftar det unika och överhöghet i den materiella världen, placerar man med sina passioner och ambitioner i dess centrum. Tillfredsställelse egna instinkter och behov förklarade enda innebörden av en kort jordiska tillvaro, och för att detta ska vara lämpliga, och någon form av åtgärd. Trots den materialistiska satanism, erkänner han förekomsten av livet efter detta. Men när det gäller sin rätt att jordiska människan predikas att manipulera eller styra enheter i denna världen för att tjäna sina egna lustar.

Bibeln i dagens samhälle

Kristendomen är en av de vanligaste religiösa läror i den moderna världen. Denna position de hade under en längre tid - minst tusen år. Kristi lära, vilket ger Bibeln föreskrifter och liknelser gör moraliska och etiska grunden för civilisationen. Därför har Bibeln blivit den mest kända boken i världshistorien. Den har översatts till nästan alla moderna språk och många dialekter föråldrade. Således kan nittio procent av världens befolkning läsa den. Bibeln - det är också den främsta källan till kunskap om kristendomen.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.