Nyheter och SamhälleMiljön

Azerbajdzjan efternamn och namn, deras mening

Azerbajdzjan ingår i gruppen turkiska språk. Detta inkluderar turkiska, tatariska, kazakiska, bashkir, uigur och många andra. Det är därför många azerbajdzjanska namn och namn har östra rötter. Dessutom hade persiska och arabiska kulturerna, liksom islam, ett betydande inflytande på detta folk. Därför har vissa vanliga azerbajdzjanska namn varit kända sedan den kaukasiska Albaniens tid. Egentligen är de vana vid denna dag. Idag har Azerbajdzjans antroponymiska modell, liksom många andra östfolk, tre komponenter: ett efternamn, ett namn och en patronym.

namn

Många asiatiska namn och efternamn är så gamla att det ibland är mycket svårt att hitta sina källor. Enligt tradition kallar många lokalbefolkningen sina småbarn till ära för sina förfäder. Samtidigt, nödvändigtvis lägga till: "Låt det växa i enlighet med namnet." Kvinnliga namn i detta land är oftast förknippade med begreppen skönhet, ömhet, vänlighet och subtilitet. Det är väldigt populärt att använda "blommotiv": Lale, Yasamen, Nargiz, Reyhan, Gizilgul och andra. Det låter enkelt och vackert.

I allmänhet betyder prefixet "gyul" "ros". Därför används den ständigt av Azerbajdzjan. Efter att ha satt denna bit till nästan alla namn kan du få något nytt, överraskande vackert och ovanligt. Till exempel Gulnisa, Gulshen, Naryngul, Sarygul, Gulpari och andra. Manliga namn betonar mod, obehaglig vilja, beslutsamhet, mod och andra karaktärsdrag i ett starkt kön. Mycket populär bland pojkar är namn som Rashid, Heydar, Bahadir.

Hur bildas protektionisten?

Precis som Azerbajdzjans namn och namn bildas patronymiska här annorlunda. Detta är deras skillnad från ryska och andra slaviska språk. I Azerbajdzjan, när han bestämmer en persons patronymik, ändras inte hans fars namn på något sätt. Bilagor som vår-owl, -evice, -on, -event existerar inte. Snarere är de, men hänvisar till perioden "Sovjetisering". Och idag används de bara med formell och företagskommunikation. Idag försöker den azerbajdzjanska regeringen att föra landet tillbaka till historiska rötter. Därför - till traditionella namn och patronymics. Och det här är korrekt.

Trots detta har Azerbajdzjan också två patronymiska namn:

  • oğlu;
  • kyzy.

Det första betyder "son", och det andra betyder "dotter". En persons namn och protektionist består av två namn: ens eget och ens pappas. Och i slutet läggs ett motsvarande prefix till. Till exempel kan en kvinna kallas Zivar Mammad gizi. Detta betyder bokstavligen att tjejen är dotter till Mamed. Följaktligen kan en man kallas Geidar Suleiman oglu. Det är uppenbart att killen är Suleimans son.

Efternamn: Principer för bildande

Efter Sovjetmaktens ankomst på dessa platser ändrade många invånare också sina efternamn. Azerbajdzjan, vars betydelse har bildats i århundraden, har förändrats. Till dem tillsattes ryska-eller -ev. Hittills pågick mycket olika ändringar:

  • -oglu;
  • li;
  • -zadeh.

Efter Sovjetunionens sammanbrott började azerbajdzjans efternamn att återuppliva i landet: kvinnors och mäns. Detta görs helt enkelt. Från den tidigare "sovjetiska" versionen är slutändan helt enkelt avskuren. Således låter den tidigare Ibrahim Gubakhanov nu som Ibrahim Gubakhan. Namnen på asiatiska tjejer är också avskurna: Kurbanova var Kurban.

Ursprungs efternamn

Enkelt uttryckt är namnen på Azerbajdzjan ett relativt nytt fenomen. I den gamla tiden bestod det antroponymiska formatet av detta folk av endast två delar. Det handlar om det riktiga namnet och fadern med tillsats av partiklar "oglu", "gizi" eller "zade". Denna form ansågs vara en norm i XIX-talet. Och i iranska azerbajdzjan används det ofta idag. De lämnade en tradition här.

Otroligt nog började azerbajdzjans efternamn bildas under inverkan av rysk kultur. Bland vanliga människor blev de ofta smeknamn, vilket på något sätt skiljer en person från andra människor. Efternamn och namn kan till exempel se ut så här:

  • Uzun Abdullah är en lång Abdullah.
  • Keshal Rashid - skallig Rashid.
  • Cholag Almas - Lame Almas.
  • Bilge Oktay - klok Oktai och andra.

Med ankomsten av sovjetmakten började azerbajdzjans efternamn (man och kvinna) förändras. Och för grunden kan tas som faderns namn, farfar eller andra släktingar. Det är därför idag i Azerbajdzjan finns en hel del efternamn som påminner om den gamla patronismen: Safaroglu, Almaszade, Kasumbeyli, Juvarly och liknande. Andra familjer var helt "sovjetiserade". Därför kan du idag möta Aliyevs, Tagiyevs och Mammadovs i Azerbajdzjan på varje gata hörn.

Azerbajdzjan efternamn: listan över de mest populära

Om du inte tar hänsyn till skillnaden i slutet, kan du göra en liten lista, bara 15 positioner. Listan är ganska liten. Trots detta är det enligt experter de femton familjerna som står för cirka 80% av landets invånare:

  • Abbasov;
  • Alijev;
  • Babayev;
  • Valiyev;
  • Hajiyev;
  • Hasanov;
  • Guliyev;
  • Huseynov;
  • Ibragimov;
  • Ismayilov;
  • Musayev;
  • Orujov;
  • Rasulov;
  • Suleymanov;
  • Mamedov.

Även om det är bekvämt att läsa är de alla ordnade i alfabetisk ordning. Men fortfarande är det mest populära namnet i Azerbajdzjan Mamedov. Den bärs av varje femte eller sjätte bosatt i landet. Detta är inte förvånande.

Eftersom Mamed är en folkform av Muhammad i aserbajdsjan är det tydligt att föräldrarna var glada att ge sitt barn ett namn till all den älskade och vördade profeten. Detta blev en slags tradition. Ringa barnet Mammad, de trodde att de skulle ge honom ett lyckligt öde och ett stort öde. Dessutom trodde man att Allah inte skulle lämna utan barmhärtighet sitt barn, namngivet efter profeten. När namnen började visas i Azerbajdzjan var Mamedovs mest populära. Trots allt trodde man att "familjens namn" skulle ge lycka och välstånd till alla kommande generationer av samma familj.

Andra vanliga efternamn i Azerbajdzjan

Självklart finns det många stamnamn i detta östra land. De är alla olika och intressanta. Här är en annan lista där det finns populära Azerbajdzurs efternamn (lista i alfabetisk ordning):

  • Abiyev;
  • Agalarov;
  • Alekperov;
  • Amirov;
  • Askerov;
  • Bakhramov;
  • Vagif;
  • Qambarov;
  • Jafarov;
  • Qasimov;
  • Kerimov;
  • Mehdiyev;
  • Safarov;
  • Talibanerna
  • Khanlarov.

Det här är inte en komplett lista, men bara en liten del av det. Självklart har alla azerbajdzjanska namn, man och kvinna, sin betydelse. Ibland mycket intressant och vacker. Till exempel är det mycket populära namnet Alekperov. Det härrörde från den adaptiva formen av det arabiska namnet Aliakbar. Den kan delas in i två delar:

  • Ali är stor;
  • Akbar - den äldsta, största, största.

Således är Alekperov "den äldsta (huvud) av den stora." På ett eller annat sätt, men grunden för nästan alla azerbajdzjanska namn är fortfarande namnen på förfäderna. Det är därför som nästa del av denna artikel ägnas åt analysen och beskrivningen av deras ursprung och mening.

Formation av ett namn

Denna process i Azerbajdzjan kan delas upp i flera steg. I antiken hade lokalbefolkningen minst tre namn i hela sitt liv. Alla skulle kunna skilja sig radikalt från varandra. Den första - ett barn. Det gavs barnet av föräldrarna vid födseln. Served bara för att skilja honom från andra barn. Den andra - ungdomar. Den gavs till en tonåring av medborgare, beroende på karaktärsdrag, andliga egenskaper eller yttre egenskaper. Det tredje namnet är det som en person tjänat i sin ålder av sig själv, genom sina handlingar, domar, gärningar och hela sitt liv.

I tider med snabb utveckling och etablering av islam på detta område föredrog människor ofta religiösa namn. De bekräftade sålunda deras hängivenhet mot den islamiska rörelsen. Mamed, Mamish, Ali, Omar, Fatma, Khadija och andra blev populära. De flesta av namnen var fortfarande av arabiskt ursprung. När kommunismen kom till dessa länder började lojalitet mot partiets idealer och den dominerande ideologin visas. Populära namn var namn som lätt kan uttalas och skrivas till en rysk person. Och några, särskilt ivriga föräldrar, började ge sina barn konstiga saker: statsgården, traktorn och liknande.

Med unions sammanbrott och självständighet kommer bildandet av azerbajdzjanska namn igen en skarp vändning. Idén och den semantiska belastningen i samband med djupa nationella rötter sätts på första plats. Det är ingen hemlighet att Azerbajdzjans namn ändras tillsammans med namnen. Uttalet och skrivandet av dem närmade sig arabiska, det var helt rysk.

Funktioner av användningen av namn

På det aserbajdsvenska språket uttrycks namnen oftast inte helt enkelt, utan med ett tilläggsord. Ofta uttrycks det en respektfull eller välbekant inställning till motståndaren.

Här är några av dem:

  1. Mirzaga. Detta prefix används som en respektfull referens till forskare eller bara mycket intelligenta och utbildade personer. Det låter som "Mirzag Ali" eller "Mirzag Isfandiyar". Idag försvann prefixet nästan från cirkulationen.
  2. Yoldash. Vid Unionens tid gick den traditionella "kamraten" in i cirkulationen. I Aserbajdsjan - Yoldash. Prefixet placerades också framför efternamnet. Det låter så här: "Yoldash Mehdiyev", "Yoldash Khanlarova".
  3. Kishi. Denna förtrogenhet, en liten panbratskoe behandling. Den används i konversation av konsolerna: Anvar kishi, Dilyaver kishi och så vidare.
  4. Anvard. Betydar detsamma, bara i förhållande till en kvinna: Nargiz Avard, Lalay avard.

Det finns några ord-prefix som används med respekt för den unga damen:

  • Hanym - hedervärdig;
  • Hanymgiz - kära tjej (för de unga);
  • Baji - syster;
  • Geline - brud.

Förutom ovanstående finns det många mer respektfulla prefix, som bildas av graden av släktskap. Vid tillämpning är det absolut inte nödvändigt att människor är riktiga släktingar. Det finns så många prefix som ibland de blir en del av ett namn:

  • Bibi är moster. Hans fars syster är Agabibi, Incibibi.
  • Amy är farbror. Fars bror är Balaemi.
  • Daina är en farbror. Mors bror är Agadaina.
  • Baba - farfar: Ezimbab, Shirbaba, Atababa.
  • Badzhykzy är en brorsdotter. Dotter till syster - Boyuk-baji, Shahbadji och andra.

Talade egenskaper hos manliga och kvinnliga namn

Som på ryska har azerbajdzjanska namnen minskande och smekmånliga alternativ. De bildas genom att fästa anbringningar:

  • -y (-y);
  • -ы (-и);
  • -ish (-ish);
  • -yush (-yush).

Således, från namnet Kubra, erhålls Kyubush, och Walid blir Walish. Nadir föräldrar kallar Nadysh och Khudayara - Khudu. Vissa diminutiva former blir så etablerade att de så småningom omvandlas till ett separat namn.

I samtalstalet används ofta namnen som bildas av enkla förkortningar:

  • Suria - Sura;
  • Farida - Farah;
  • Rafiq - Rafa;
  • Alia - Alya och så vidare.

Det finns namn som är lämpliga för både män och kvinnor samtidigt: Shirin, Izzet, Haver, Shovket. Och vissa, beroende på kön av personen, bildar formerna:

  • Selim - Selim;
  • Tofig - Tofiga;
  • Farid - Farida;
  • Kamil - Kamil.

Oftast har Azerbajdzjan, särskilt den äldre generationen, dubbla namn: Ali Heydar, Abbas Gulu, Agha Musa, Kurban Ali och liknande.

Traditionella namn på asiatiska barn

Här är en liten lista över namn, vilket enligt justitieministeriet har blivit det mest populära år 2015. Bland pojkarna är:

  • Yusif - en ökning, vinst.
  • Hussein är vacker.
  • Ali är den högsta, högsta.
  • Murad - avsikt, syfte.
  • Omar - liv, en långlever.
  • Muhammad är värd att lova.
  • Ayhan är glädje.
  • Ugur - lycka, gott omen.
  • Ibrahim är profeten Abrahams namn.
  • Tunar - ljus / eld inuti.
  • Kyanan - född att regera.

Bland tjejerna var rekordhållaren Zahra - strålande. Också mycket populära är sådana namn:

  • Nurai är månens ljus.
  • Fatima är en vuxen, förståelse.
  • Eileen är en månhalo.
  • Ayan är allmänt känd.
  • Zeynab - full, stark.
  • Khadija - född före tiden.
  • Madina är Medina stad.
  • Melek är en ängel.
  • Maryam är namnet på profeten Isa, älskad av Gud, bitter.
  • Layla - natten.

Vilka namn upphörde Azerbajdzjan?

Som du vet är en dotter i öst inte alltid ett välkommet fenomen. Särskilt om det är fjärde eller femte i rad. Den vuxna tjejen måste gifta sig med sina föräldrar, samtidigt som de samlar ett betydande brudgum. Därför var också gamla tider namn på flickor också relevanta:

  • Kifayat - nog;
  • Gyztamam - det finns tillräckligt många döttrar;
  • Basti - det är nog
  • Gyzgait - flickan återvände.

Med tiden har problemet med giften upphört att vara så akut. Följaktligen har namnen ändrats. Nu menar de "dröm", "älskad" och "glad". Och de gamla, inte alltför positiva och vackra, används praktiskt taget inte idag.

slutsats

Många Azerbajdzjan tror att barnets namn bestämmer sitt öde. Därför är det, när man väljer det, värt att ta hänsyn till inte bara korthet och lätthet av uttal, men också betydelsen bakom den. Vackra azerbajdzjarnamn efternamn i kombination med inte mindre euphony namn kan ge glädje, välstånd och ett långt lyckligt liv till barn.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.