Konst och underhållningLitteratur

Betydelse phraseologism "inte fångas med agnar." dess ursprung

En av de viktigaste tillgångarna i ryska språket är idiom. Detta uttryck, som har en stabil struktur. De har olika ursprung: de är populära ord, citationstecken, ord, osv ...

Dessa uttryck är olika visdom. De innehåller upplevelsen av våra förfäder. Det är en fantasifull, rejäla uttalanden som gör det ljusare, mer uttrycksfulla, bidra till att förmedla idén mer exakt.

I denna artikel kommer vi överväga innebörden av en fraseologisk "inte fångas med agnar." Därför har vi berikat vår lexikon annan stabil omsättning, skickas till oss av våra kloka förfäder.

"På agnar inte upp till snus" värde phraseologism

För den mest exakta uttrycket vända sig till auktoritativa källor. Ordboken S. I. Ozhegova värde phraseologism "inte fångas med agnar" - "av rutinerade, kunnig person som är svårt att bedra." Det bör noteras att uttrycket är samtals i naturen.

I parlör M. I. Stepanovoy värde phraseologism "inte fångas med agnar" - "svårt att lura, lura någon." Collection, konstaterar författaren att stabila uttryck för vardagligt och uttrycksfulla.

Baserat på dessa definitioner kan vi dra följande slutsats. Idiom präglar fackmannen, som är svår att fuska. Hur gick det bildas? Detta kommer att diskuteras ytterligare.

Ursprunget till uttrycket

Låt oss titta på sammansättningen av phraseologism. Agnar - är resterna av öronen, stjälkar och annat avfall tröskning. Spendera inte - så inte luras, inte överlista. Vad får vi? Tröskning avfall kommer inte att kunna överlista? Var gör ett sådant uttryck?

Det är en saga! Av samma en där när de delar ut skörden av spannmål blir smart och lura - agnar och kli. Minns du? Den försöker lura alla bli bättre, men han överlistad smart och spannmål gick till honom och lura - vetet. Tack vare denna berättelse, och verkade framför oss idiom.

Synonymer och antonymer uttryck

Stabiliteten av isen, kan vi identifiera och vända "för att hålla vetet." "OutWit" - ett ord som betyder phraseologism. Men låt oss återvända till strukturen av uttryck, som vi analyserade. Plocka upp synonymer honom, som också är den fraseologi. Och dessa fasta uttryck är "bara händer inte kan ta" och "gamla fågel".

De kännetecknas också av en erfaren, erfaren, listig man, som inte är lätt att lura.

Phraseologism motsatt betydelse "inte fångas med agnar" - "fuska". Genom antonyms ingår även frasen "lämna med näsan." Dessa kombinationer av ord karakterisera lätt bedrägeri, i motsats till den tolkning framför oss phraseologism.

användning

Liksom de flesta av fraseologi är den stadiga omsättning vanligast i litteraturen, tryckta medier och film tecken dialoger.

Efter att ha lärt sig sitt värde, kan vi säkert använda den i sitt tal, vilket gör det mer uttrycksfulla, rika och etikett.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.