BildningGymnasieutbildning och skolor

"Hunden åt": värde phraseologism och förekomster av dess användning

Det finns vissa uttryck i språket, i synnerhet i Ryssland som sina beståndsdelar (ord) inte förstår innebörden. Till exempel "hunden åt." Betydelse phraseologism vad? I detta är vi att förstå i dag.

värde

När vi säger att någon biter hunden, betyder det att personen - en bra specialist inom något område. Och inte bara bra, men utmärkt.

Gennady Win-win

Tänk dig till exempel. Hustrun är ute efter en bra advokat som specialiserat sig på äktenskapsskillnad. Låt oss säga, det är inte den vanliga historien. Antag att man har pengar, och hustrun vill att han åtminstone något att "bita" av hans tillstånd. Naturligtvis kan du tror att det är mer västerländska historia, men här i Ryssland, så också kan mycket väl vara. Inte alla människor har tjäna 15 tusen. P. (Även om, enligt statistik av intresse 70%).

Och här är en imaginär dam till sin vän och frågar:

- Har du en vän till advokat?

- Självklart, i vår tid varje anständig kvinna bör ha i reserv en bra advokat, och vem vet vad. Här rekommenderar jag Gennady win-win - Med dessa ord flickvän har ett visitkort av en advokat.

Vår hjältinna läser inskriptionen och frågade tveksamt:
- Och Gennady är lika bra som hans efternamn?

- Du skrattar, men det är på äktenskapsskillnad åt en hund.

(Betydelse phraseologism följer av sammanhanget i dialogen)

Kvinnor skiljer sig åt. En läsare som känner det ryska språket, förstår att situationen för hjältinnan oro är inte längre värt det. Hon är i goda händer.

Hypotesen om ursprung

Intressant nog, och hur och varför "hund" blev en symbol för erfarenhet. Ordböcker och läroböcker erbjuder denna version. Det var i det gamla uttrycket "tänder åt på något." Hon fortsätter att säga: "Enligt aposteln skägg och tänder hund." Vi kan bara spekulera om den sanna innebörden av den gamla folk visdom. Till exempel, med hänvisning till dygd och inneboende grym, klok och erfaren. "Dog" eftersom karaktären är inte bara engagemang, men också till exempel uthållighet, uthållighet för att uppnå målen. Kom ihåg hur hunden mål på flykt. Senare i processen för språkutvecklingen på något sätt "hund" har ersatt de "tänder", och nu många undrar vad idiom betyder "hunden åt." Tja, det verkar spela någon roll lite tydligare.

Andra mindre övertygande hypotes för förekomst

Det finns en annan uppfattning, tolkning av pannan, så att säga. Det finns ett känt ordspråk: "Jag är så hungrig, det verkar vara villiga att äta en häst" Vissa forskare har uppriktigt trodde att "hunden åt" -frazeologizm föddes ur det faktum att någon i maten används felaktigt i sobachatiny. Även skriva om det på något sätt är besvärligt. Med den gastronomiska tema som anknyter och en annan tanke, men först lite förspel.

När en person fungerar bra, äter han bra. I Ryssland fanns det även en anpassad: en blivande anställd planterade vid bordet och tittade på hur han äter, om du äter dåligt, tog det inte tjänsten. Så, en man som gjorde ett bra jobb, ibland så hungrig att han var redo att äta hunden. Här det komplicerade förhållandet: den som fungerar bra upp till ett visst område med hög prestanda, därav idiom. Vi lämnar till läsaren att välja vad han anser vara mer rättvist. Med andra ord, "hunden åt" - värde phraseologism klart, men dess verkliga ursprung är okänt.

"Granit vetenskap", starka tänder, och deras frånvaro

Det finns ett uttryck "gnaga granit vetenskap". Det innebär att lära sig att förstå visdom. Mest intressant är att i denna phraseologisms också ha något samband med symboliken i tänderna. Med "dåliga tänder", det vill säga ett svagt sinne, oförmögen att klara av vetenskap, inte odoleesh visdom. Till exempel, om folk säger att "han åt sina tänder på något", betyder det också att det är deras skivade jag rasa om vilket ämne som helst. Därefter, i samband med den historiska utvecklingen av de talesätt som vi diskuterade tidigare tänderna är borta, kvar hunden i bruk. Även om vi måste erkänna att om jag hade stannat kvar på den gamla versionen av tänderna, skulle det ha varit, kanske ännu bättre. Eftersom det i fallet med "hunden åt" phraseologism värde är mycket svårt att förklara, inte bara utlänningar, men inte varje Russian är fortfarande på flykt kommer att förstå.

Formell och informell atmosfär

Naturligtvis den uppenbara frågan, men det är värt att påminna om att, liksom andra idiom, detta gäller inte ett officiellt möte eller något liknande.

Tänk dig att det är en konferens för forskare. Allvarliga farbröder och fastrar sitta och lyssna till rapporten. Speaker avsluta sitt tal, ordförande och att prisa vetenskapsmannen i predikstolen han säger: "Vår käre kollega, Ivan Petrovich, som vi vet, åt hunden (idiom) om detta ämne, så han gjorde en sådan underbar rapport." Om något sådant skulle kanske händelsen kommer att störas.

Därför är det viktigt att inte bara bra att lära sig värdet av ett uttryck, men också att förstå, är det lämpligt under vissa omständigheter. Likaså beröm Ivan bara bakom kulisserna, i rökrummet eller en kopp kaffe på ett kafé. Vad? Forskare är människor också, och inget mänskligt är främmande för dem. Den officiella också ställa bäst att hålla sig till reglerna, som MS Gorbatjov.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.