BildningSpråk

Inledningen på ryska: Funktioner

Generellt de inledande orden i det ryska språket - en mycket rymlig koncept. Denna mångfald av mönster som inte nödvändigtvis administreras något. Faktum är att standardläget i inledningen - är början av meningen, men det är inte en strikt regel (om flickan, till exempel, kom en). Ordet "exempel" i det här fallet är en inledande, men står mitt i en mening.

Och den kombinerar alla de inledande orden i ryska att de separeras från resten av förslagen punkten när man står i början eller segregera när den placeras i mitt i en mening.

Alla dessa konstruktioner med de inledande orden: Förresten, jag har länge märkt ...; Men jag anser att det ...; Därför är det inte innebära åtgärder. Öppningen i ovanstående exempel: Förresten, emellertid därför.

Således inledningen. Reglerna för det ryska språket på bekostnad av deras entydiga - välj kommatecken!

Klassifikatsiruyut meningsinledningen. Table "ryska" - detta är ett mycket bekvämt sätt att studera dem.

A) Modal Värde: uttrycker grad av säkerhet (tvivel, en stark tro, etc.) av högtalaren eller författare. Inledningen av det ryska språket med modal värde: inget tvivel kan möjligen vara.

B) det vanliga. Inledande ord med denna mening betonar vanlig om vad som händer. Till exempel: det är oftast som vanligt.

B) Ibland inledande ord på ryska innehålla en hänvisning till källan där informationen: säg, passera på vägen som sagt på radion (det är hela ! Öppnings design).

D) Mer kan mervärde metod för uttryck. Hit hör till exempel, är de inledande orden i det ryska språket: i själva verket mer exakt, snarare, uppriktigt sagt, i ett ord, med andra ord.

D) kan också vara en hänvisning till den andra parten: Du vet, jag kunde inte göra något annat, du ser, det är ett speciellt tillfälle!

E) inledningen - ett av de sätt en logisk länk i texten. Detta, till exempel, en sådan konstruktion dessutom, förresten, betyder för det första, för det andra.

E) Ordet kan läggas, och talarens inställning till vad han säger: Tyvärr lyckligtvis något bra.

F) och slutligen, den uttrycks värde: mellan oss, ingen skojar.

Det finns en mycket lik de inledande orden i det ryska språket fenomen, nämligen - behandling. För det första kommer de också alltid separeras med kommatecken, och de har liknande värden: de är avsedda att ange destinationen, uppmärksamma anmärkning, för att ge den uttrycksfulla, och andra.

En liten varning: ibland med behandling för att ge större uttrycksfullhet användning partikel "o": Herregud! Idag är många en återvändsgränd väcker frågan "om det är nödvändigt att separera partikel" o "av behandlingen." Nej, det gör det inte. Det faktum att denna partikel ursprungligen från grekiska, från den tid då Kirill I Mefody skapade slaviska alfabetet henne. Sedan i allmänhet under de närmaste århundradena, grekiska påverkade slaviska. I den grekiska den här artikeln är att oskiljaktiga från alla skiljetecken från substantivet delen.

Sammanfattning:

  • Inledningen är indelade i olika typer av värde.
  • De inledande orden alltid skild från resten av meningen med kommatecken.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.