Konst och underhållningLitteratur

Uttalanden av "Ve från Wit". Aforistiska komedi A.S. Griboedova

"Ve från Wit" - en av de mest kända och mest citerade verk av rysk litteratur. På det skrivs massor av artiklar och monografier, gjort en stor mängd produktioner.

"odödliga" aforismer

Men förutsägelsen besannades I. A. Goncharova uttrycks av en halvt sekel sedan: "Ve från Wit", en sammanfattning av vilken är välkänd, kanske varje medborgare i Ryssland, inte bara klarat testet förbudet, men också test av berömmelse. I ingen liten åtgärd bidrog till aforistiska uttryck och noggrannhet. Uttalanden av "Ve från Wit" har blivit en integrerad del av den ryska kulturen. Faktiskt, även innan Goncharova insikts Pushkin sade att "hälften av versen bör ingå ett ordspråk," med hänvisning till den fantastiska aforistiska stil komedi.

Faktum är att texten i pjäsen bokstavligen "trasig" för en offert. Många ryssar nu använda aforismer Griboyedov, även utan att veta om det. Det verkar alltid funnits i ryska uttalanden av "Ve från Wit" som "happy hours inte tittar på" eller "hjälte min roman." Listan kan göras lång. Dessutom, och det mycket uttrycket "Ve från Wit" - en kort och uttrycksfull symbol för psykiska problem hos människan. Mousserande aforismer i en komedi så mycket att det skapar en illusion av lätthet. Och det verkar som "Ve från Wit" Griboyedov skrev i ett andetag, i en explosion av inspiration.

creative Search

Och idag verkar det konstigt att Griboyedov kunde tvivla i titeln, jag plockade upp och korsade ut namnen på karaktärerna och själva idén om produkten var markant skiljer sig från våra vanliga val.

Samtidigt, allt var bara så. Temat "onda sinne" var en av de favorit i dramat utomlands XVIII-XIX århundraden. Först av allt, var det typiskt för den franska satiriska komedi. Det var i fransk komedi Griboyedov studerat och aforistisk korthet. Men här är det: föremål för hån i dessa komedier blev inte ett samhälle, men på exponerare, som tog på sig den tvivelaktiga uppdrag domaren och profeten. Hyllning till denna tradition och gav Griboyedov. I komedin "Student" hjälte utsätter även företaget, och hans monologer är slående påminner om den arga tal Chatsky, men accenter är helt annorlunda. Och det är inte bara det att de uttalanden av "Ve från Wit" mer noggrant och framgångsrikt. All materia i författarens position. Om "studenter" av författaren sympati är uppenbarligen inte på sidan av hjälten i komedin "Ve från Wit" Griboyedov avser hjälten är mycket svårare. Detta faktum är ofta inte beaktas. Sovjetiska litteraturkritik ofta Omvänd partiskhet skatta efternamn Chatsky hjälte. "Ve från Wit" tolkades på ett sådant sätt att Chatsky var språkrör för de idéer av författaren. Men detta är inte fallet. Wise liv och diplomatisk erfarenhet författare komedi "Ve från Wit" credo som kan formuleras som en "smart service till fosterlandet", väl medveten om inte bara väcker sympati uppriktigt impuls Chatsky, men också potentiella risker som är förknippade med patos av den totala negationen av allt och alla. Författaren är naturligtvis tilltalar läget "skulle vara glad lisma vidrigt", som har blivit en kryssning (han hade hört, förresten, av kompositören Aleks Alyabeva) men inte alla i Chatsky nära Griboyedov.

Chatsky och aforismer

Först och främst är hjälten inte tillräckligt intelligens, på sätt och vis - vuxenlivet. Inte av en slump i form av ett utkast Chatsky listad som "Chad". Och det är naturligtvis inte bara i anspelning på PY Chaadaev. Griboyedov lockade och associationer till roten själv "barn" - här och "barn", är att ett barn, och den som i "dimma" - det vill säga, förblindad, är oförmögen att tänka klart. Senare AS Griboyedov mjuknat "öppenhet" av namnen på hjälten, men riktigt trodde som har öron, han höre.

Aforistiska karaktärsnamn

Sådana tips är naturligtvis ingen tillfällighet, om vi komma ihåg att komedi skriven "i korsningen" av flera riktningar, såsom klassicism och upplysning realism. I den tradition av dessa områden var särskilt klassisk, tecken namn "uppmaning" natur, innehöll de karakteristiska.

"Ve från Wit" följer denna tradition. Kort beskrivning av aktörerna visar att namnen på nästan alla tecken i ett eller annat sätt hänför sig till samtals semantik: FAMUSOV (varav de säger), Skalozub (flinar, men säger ingenting), MOLCHALIN (en som är tyst), REPETILOV (en som kan endast upprepa), etc. Resultatet är en bild av de döva, som inte kan höras, och som inte har något att säga, ett samhälle där "synd spelar ingen roll, är ryktet inte är bra." Som ett resultat, är populära uttryck för "Ve från Wit" kompletteras med en annan - "Det är något desperat att komma!"

Uttalanden av hjältar

I detta sammanhang är det ingen tillfällighet namnet på den viktigaste hjälten komedi - Chatsky. "Ve från Wit" börjar med det faktum att hjälten rusar till arga fördömanden av nästan alla, men resultatet av kampen är en självklarhet. Hjälten är alltför naiv och känslomässiga, att utgöra någon fara för världen Famusovs.

Och kändisar har blivit bevingade ord Chatsky, vänder sig både till sig själv och till Sophia ( "Saliga är de som tror, - värma det i världen"), bittra ekon i handlingen. Chatsky besviken, förödmjukad, svikit. Han är skyldig inget att bevisa och ingen var övertygad. Det enda som stör Famusov - är "Oh! Herregud! Vad säger Princess Mary Aleksevna "!

aforistiska titel

Intressant i den ursprungliga versionen av komedin hade något annat namn, desto mer fokuserad läsaren till författarens installation, "Ve till sinnet." Det är dock ändra namnet på Griboyedov. Det verkar som skillnaden är liten, men i själva verket är enorm. "Ve sinne" - det är en tragedi intelligent man i ett samhälle där andra inte är så smart. Och i Griboyedov pjäs denna låt, naturligtvis, är närvarande.

Men "Ve från Wit" - namnet på en vidare bemärkelse, eftersom kanske var det populärt uttryck. Samhället är arrangerad så orättvist och absurt att framväxten av "mind" är förödande inte bara för "medium i sinnet", men också för alla andra. Uppkomsten Chatsky lidit allt FAMUSOV (han är oroad skandalen), Sophia (hon förlorat en nära anhörig och tro på kärlek), MOLCHALIN (han förlorar perspektiv och karriär), han Chatsky. "Ve från Wit" är byggd på en paradox: sinnet, som måste bära skapelsen, ger bara förstörelse. Vem bär skulden: om bara samhället eller "onda sinne" Chatsky - läsaren och tittaren måste bestämma sig. Och eftersom verkliga ljud evigt, kanske den mest kända retorisk fråga Chatsky: "Vem är domare"

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.