KarriärKarriärplanering

Vi söker ett bra jobb med professionella översättare

Karriär tillväxt och professionell utveckling i vår tid spelar en viktig roll i människans liv. Miljontals människor varje dag funderar på sysselsättning och som bland dem finns en hel del översättare. Det faktum att konkurrensen inom översättnings fortsätter att öka på grund av den ständiga inflödet i branschen av unga yrkesverksamma från närliggande områden. Marknadsförutsättningarna uppmuntra översättningsbyråer för att träffa kunder, sänka priserna och förbättra kvaliteten och översättningstjänst. En översättning byråer och myndigheter - detta är ett litet samhälle av frilansöversättare. Således kan vi tala om konkurrens, utspelas inte i organisationen, utan direkt mellan enskilda yrkesverksamma översättare. Eftersom det skulle vara bäst att agera översättare som bestämde sig för att delta i tävlingen och dessutom det är en vinnare eller åtminstone, bara för att arbeta i deras specialitet.

Till att börja med kan du försöka göra en kompetent jobb, betonar fördelarna och positiva egenskaperna hos en översättare, beskriver sin professionella erfarenhet och kompetens inom detta område. Om du skriver ett CV korrekt och kompetent kommunicera på telefonen och den vanliga intervjun kan det förbättra rykte framtida anställda i ögonen på arbetsgivaren. Ofta en potentiell agerar arbetsgivaren är en översättningsbyrå som kan bedöma potentiella kandidater för översättare av tidigare arbeten, deltagande i olika projekt, som publicerades översatta material, etc. Information om tillgängliga platser, vilket tyder på ansvar och krav för kandidater ofta publiceras på webbplatserna för översättningsbyråer. Det finns också en översättare erbjöd sig att skicka ditt CV till den e-postadress för arbetsgivaren. Många översättningsbyråer som är intresserade av ett långsiktigt samarbete med flerspråkiga specialister på frilansbasis. Det byrå brukar ställa priser för översättning av en textsida på ett främmande språk. Sökande till positionen för översättare kan bli ombedd att överföra till ett urval av några stycken i en komplex text, vilket kan orsaka svårigheter bara amatörer. Om översättningsbyrå arrangerar kvalificering av en ny medarbetare, är den gjord med ett standardkontrakt där den föreskrivna texten i översättningskostnaderna och andra driftsförhållanden. För det mesta nytta av översättaren arbetar med olika översättningsbyråer är bristen på behovet av att söka för kunder, vilket inte är lätt i dagens konkurrensutsatta marknad.

Arbeta med översättningsbyrå utförs vanligen i form av ackordsystem löner. Vissa översättare har en månatlig föredrar stabil intjäning och för deras föredragna utförandet är anställning av organisationen av den andra grenen, som om det är nödvändigt för översättningstjänster ofta placerade jobb. I tolken i sådana företag kan vara ganska ett brett spektrum av arbetsuppgifter, från bistånd i förhandlingar med utländska motsvarigheter att arbeta med affärskorrespondens på främmande språk. Fördelen med att tolka i stora företag kan ha ytterligare bonusar och garanterad lön, men konkurrensen om ett jobb i någon respektabel företag ofta är nästan hundra sökande till varje plats. Dessutom fast lön, som regel, "är" nödvändigtvis ingår en normaliserad 8-timmars arbetsdag och en standard 5-dagar gammal vecka, att många översättare som är vana vid en fri schema, verkar obehagligt.

Om det goda arbete dröm nästan alla arbetsföra befolkningen på planeten, men samtidigt alla sätter sin mening i detta koncept. Och med en tolk specialitet: en del hittar den perfekta kontorsarbete, medan andra uppskattar i detta yrke förmågan att översätta tillgängliga överallt och vid någon lämplig tidpunkt - och samtidigt var och en av dem är logiskt och i sin egen rätt.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.