BildningSpråk

Vilken typ av "tyll" på ryska? Orsakerna till förvirringen

Inte bara ett ord så ofta stavas med ett fel som "tyll". Det vanligaste misstaget i ordet - är det inte bristen på mjuka tecken eller förväxlas med en vokal, och användningen av fel typ. Mycket ofta, även i en professionell miljö, kan du höra hur ordet "tyll" minskar som en feminin substantiv. Så vilken typ av "tyll" i ryska språket, i själva verket, och varför?

Innebörden av "tyll"

Praktiskt taget varje hem under mörkläggningsgardiner du kan se en tunn gardin, kallas tyll. Men när det gäller stil med det ryska språket, är det inte helt korrekt. Denna ridå av tyll, är att namnet på vävnaden, snarare än själva produkten. Tyll och sanningen sy ofta gardiner och så dess typen kallas gardiner. Populariteten att använda sy gardiner orsakade genomskinlighet. Denna funktion gör det möjligt att stänga av bländande solljus, inte kastar sig in i en lägenhet fullt mörker.

Men det finns en annan typ av tyll - släta, som dekorera kläder och även sy från sin klädsel, underkläder och kjolar. Dessutom tillverkning av kläder var den primära, och först då tyget användes i dekoration i rummet.

Tyll (eller bobinet) - ett genomskinligt tyg maskstruktur, som är tillverkad av bomull, silke och lavsanovyh. Då förbandet är utseendet liknar en vävd spets. Tyll kan helt enkelt vara transparent eller belagt med ett mönster eller broderelement. Strukturen är både stel och flyter. Gallret i sig kan vara antingen osynligt öga, och stora.

Ursprunget till ordet

Ordet är av franskt ursprung. Den härrör från namnet på staden i Frankrike Tulle (Tulle), med en befolkning på mer än 20 tusen. Man. Eftersom denna stad anses födelseplats tyll, var det här som han uppfann. Detta är inte den första erfarenheten av utbildning tyg namn. Jersey, kashmir och Boston - det är alla samma namn i städerna där startade produktionen av dessa tyger.

Enligt legenden Louis XI ombedd att producera ett tyg, för vilken det inte skulle finnas någon människa kan se honom, men han kunde observera alla. Anledningen till denna begäran var att hans blivande fru ville inte se hennes ansikte på ett bröllop. Svarade på sin begäran om befälhavaren på den lilla staden Tulle. tyg de erbjöd så imponerad kungen att på grund av henne, och blev tillsagd att göra en klänning till sin brud.

Popularitet kom till vävnaden i XVIII-talet. Särskilt i Storbritannien vid tidpunkten för tyll klänning var mycket modern.

Nu det franska språket finns ett ord Tulle i två versioner: ortsnamnet och det verkliga namnet på den typ av vävnad. Båda ord franska alltid maskulin. Förutom ryska i många europeiska språk, ordet liknande ljud till den ursprungliga källan.

Vilken typ av "tyll" på ryska

Man eller kvinna, och kan vara, det beror på sammanhanget? Således substantivet "tyll" - vad hans generation? Svaret på den frågan är tydlig: män. Inga alternativ här kan inte vara. Alla adjektiv och particip som används för att det ordet, måste också vara uteslutande manligt. Och användningen av detta ord epitet hona av detta slag, till exempel "den tunnaste" är felaktig. Tulle - manligt, och det kan bara vara den finaste.

Varför "tyll" maskulin

Vad är orsaken till vilken typ är detta? Om du börjar att förstå i detalj vilken typ av ordet "tyll" i ryska språket, kan du se till att namnet som det hände, det var för maskulin. En härledning av lagarna av släktet lånade också. Och i processen för driften själva ordet har blivit en källa till härledning. Till exempel var det ord tyll (spetsar Gardiner).

Har ordet "tyll" lutar?

För en del verkar detta ord OBÖJLIG. Ordet lutar, men inte på paradigm för 3 december som det kan tyckas, men i paradigm 2 böjning. Precis som ordet kung, cape, baby och lobby.

Enligt läroplanen, är den andra nedgången i ryska språket ordet neutrum slutar -e och -o och maskulina ord med en nolla slut. Ordet passar in i den andra kategorin, eftersom "s" är inte slutet, det är en del av grunderna för tal. Men pluralis av ordet är det inte.

Varför förvirra den typ av ordet "tyll"

Ja, egentligen, varför ens helt utbildade människor undrar om vilken typ av ordet "tyll" på ryska? Helt enkelt är det på motsvarande sätt. Oavsett vad han menade spridande, duk eller gardin, är det feminina ord.

Annan analogi uppträder i det undermedvetna med orden 3 declension, såsom :. "natt", "dotter", "mus" miss systemet utvecklats en hel del sedan dess ursprung, och inte alla ord som slutar på ett mjukt tecken, nu den kvinnliga kön, eftersom det fanns en hel del lån.

I samband med att låna ord av den ryska adeln var han väl förtrogen med de franska, och för dem var det klart vilken typ av "tyll" på ryska. Men människor långt från bollar och sociala evenemang minskade ordet i analogi med välbekanta ord till dem. Detta samhälle efter revolutionen lämnade Ryssland, och få människor kom ihåg hur man talar korrekt. Således har ordet och bli den "nya" tribal tillhörighet. Rhode noun människor ersätta liknande, och i de flesta fall fungerar, men inte alltid.

Folk bara konstigt och främmande vilken typ av "tyll" i ryska språket faktiskt. En liknande sak hände med ordet "kaffe", som enligt reglerna för den manliga slag, men väldigt ofta används i genomsnitt.

Oavsett vad många säger är fel, måste vi sträva efter att perfektion att veta den verkliga regler språket. Lär dig reglerna utantill - det är ett stort steg i denna riktning, men det kommer alltid att vara ett ord, ett släkte som du behöver bara komma ihåg. Nästan alla av dem togs och majoriteten - i det franska språket. Som ett exempel kan nämnas "piano" "piano", "corn", med sitt eget var det också inte alltid klart.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.