Nyheter och SamhälleKultur

Japanska namn. Vackra japanska namn

Japan - ett unikt land. Vad ligger bakom dessa ord? Special, oavsett vad inte gillar natur, kultur, religion, filosofi, konst, livsstil, mode, kök, harmonisk samexistens av högteknologi och gamla traditioner, liksom japanska språket självt - så komplext att lära, hur spännande. En av de viktigaste delarna av språket är namnen. De bär alltid ett stycke historia, och japanska dubbelt nyfiken.

dekryptera namn

Varför vi utlänningar, alla vet detta? För det första eftersom det är informativ och intressant, eftersom den japanska kulturen har trängt in i många områden i vårt moderna liv. Det är mycket spännande att dechiffrera namnen på kända personer, till exempel, animatör Miyazaki - "tempel, slottet" + "cape", och författaren Murakami - "by" + "upp". För det andra, allt detta har länge varit fast blivit en del av ungdomskultur.

Fans av komikerna (manga) och animation (anime) älskar att ta sig en mängd olika alias japanska namn. "Sampo" och andra online-spel också aktivt använda sådana smeknamn för spelare tecken. Och inte undra på: detta smeknamn låter vackra, exotiska och memorera.

Dessa mystiska japanska namn

Land of the rising sun kommer alltid att hitta något att överraska de okunniga utlänning. Det är anmärkningsvärt att vid inspelning eller officiell person som lämnar in sitt namn kommer först, följt av namnet, till exempel: Sato Ayko, Tanaka Yukio. Till den ryska örat det låter konstigt, så att vi kan vara mycket svårt att skilja japanska namn. Den japanska själva, för att undvika förvirring när det handlar utlänningar, ofta skrivit sitt namn i versaler. Och det verkligen gör det lättare. Lyckligtvis beslutade japanerna att ha endast ett namn och ett namn. Och en sådan form patronymikon (patronymikon), är frånvarande i denna nation i allmänhet.

En annan ovanlig egenskap av den japanska dialogen: aktiv användning av prefix. Och ansluta sig till dessa konsoler ofta till namnet. Europeiska psykologer hävdar att det inte finns något bättre för en man än ljudet av hans namn - men den japanska verkar tänka annorlunda. Därför namn används endast i en situation där en mycket nära och personliga kontakter.

Vad konsoler finns i japanska?

  • (Efternamn) + san - vänlig universell dragningskraft;
  • (Efternamn) + själv - en vädjan till regeringsmedlemmar, företagsledare, prästerskapet; såsom det används i stabila kombinationer;
  • (Efternamn) + sensei - en vädjan till mästare i kampsport, läkare och yrkesverksamma inom alla områden;
  • (Efternamn) + kun - uppmaning till tonåringar och unga män, såväl som big-endian eller överlägsen den lägre-nivå (t.ex., överlägsen ordna);
  • (Namn) + moms (eller chan) - en vädjan till barn och bland barn under 10 år; behandling av föräldrar till deras avkomma i alla åldrar; i en informell miljö - till den älskade och nära vänner.

Hur ofta japanska namn? Det är fantastiskt, men även familjemedlemmar sällan ringa varandra med namn. I stället används en speciell ord för "mamma", "pappa", "dotter", "son", "storasyster", "lillasyster", "storebror", "lillebror" och så vidare. D. Dessa ord bara lägga till prefixet "chan (Chan)."

kvinnliga namn

Flickor i Japan kallas ofta namn som betyder något abstrakt, men det är vackert, söt och feminin "blomma", "kran", "bambu", "näckros", "Chrysanthemum", "måne", och liknande. Enkelhet och harmoni - det är vad som skiljer de japanska namn.

Kvinnliga namn innehåller ofta stavelser (tecken) "mi" - Beauty (t.ex. Harumi, Ayumi, Kazumi, Mie, Fumiko, Miyuki) eller "ko" - barnet (t.ex. Mayko, Naoko, Haruko, Yumiko, Yoshiko, Hanako , Takako, Asako).

Intressant nog är några kvinnor i modern Japan anses vara slutet av "till" omodern och släpp den. Således, till exempel, blir namnet "Yumiko" som används rutinmässigt "Yumi". En vän till flickan vänder "Yumi-chan."

Alla ovanstående - det är ganska vanligt nuförtiden kvinnliga japanska namn. Och namnen på flickorna, också är otroligt poetisk, särskilt om vi översätter exotiska kombination av ljud i ryska. Oftast de förmedlar bilden av en typisk japansk landskapet. Till exempel: Yamamoto - "foten av berget" Watanabe - "över grannskapet" Iwasaki - "udde" Kobayashi - "liten skog".

Hela poetisk värld öppna japanska namn. Kvinnor gillar speciellt arbetet i haiku stil, vackert ljud och överraskande övertons mening.

male names

Namn på män, den svåraste att läsa och översätta. Några av dem bildas från substantiv. Till exempel: Moku ( "carpenter"), Akio ( "vacker"), katter ( "seger), Makoto (" sanningen). Andra - bildade av verb eller adjektiv, till exempel: Satoshi ( "intelligent"), Mamoru ( "skydda"), Takashi ( "hög"), Tsutomu ( "försök").

Mycket ofta, den japanska mäns namn och namnen inkluderar tecken som tyder på könsidentitet, "man", "make", "Hero", "assistent", "träd", etc ...

Ofta användning av ordningstal. Denna tradition har sitt ursprung i medeltiden, när familjerna hade många barn. Till exempel innebär Ichiro namnet första son 'Jiro -' andra son 'Saburo -'. Tredje son "och så vidare upp till Juri, som betyder" tionde son "

Japanska namn och namnen på killarna kan fastställas enbart på grundval av de tillgängliga tecknen i språket. I dagarna av den kejserliga dynastierna adelsmän fäst stor vikt vid hur man ringer sig själva och sina barn, men i det moderna Japan är fördelen ges till precis vad är omtyckt i ljud och mening. I det här fallet är det inte nödvändigt att barn i samma familj hade namn med ett gemensamt hieroglyf, som traditionellt utövas i den kejserliga dynastierna i det förflutna.

Alla japanska namn och namnen på män kombinerar två funktioner: semantiska ekon av medeltiden och det är svårt att läsa, särskilt för en utlänning.

Gemensam japanska efternamn

Efternamn skiljer ett stort antal och variation: av lingvister uppskattar, bara i det japanska språket en 100.000 namn. Som jämförelse: Russian efternamn har 300-400.000.

Det vanligaste för närvarande japanska namn: Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Kudo Sasaki, Kato, Kobayashi, Murakami, Ito, Nakamura, Oonishi, Yamaguchi, Kuroki, Higa.

Ett märkligt faktum: de japanska namnen har olika popularitet, beroende på terrängen. Till exempel i Okinawa (den sydligaste länet i landet) är ganska vanliga namn Chinen, Higa och Shimabukuro, medan resten av Japan, de är väldigt få människor. Experter tillskriver detta till skillnader i dialekter och kultur. På grund av dessa skillnader för den japanska enbart namnen hans samtalspartner kan berätta var han var från.

Dessa olika namn

I den europeiska kulturen, som kännetecknas av vissa traditionella namn som föräldrarna välja den mest lämpliga för ditt barn. Modetrender ändras ofta, och det blir en populär en, sedan den andra, men sällan någon kommer upp med ett unikt namn specifikt. I japansk kultur, är det annorlunda: en enda eller sällsynta namn så mycket mer. Därför frånvarande en traditionell lista. Japanska namn (för- och efternamn samt) bildas ofta från alla fina ord eller fraser.

namngiven Poetry

Uttalade poetisk känsla är annorlunda, först och främst, kvinnliga namn. Till exempel:

  • Urey - "näckros".
  • Hotaru - "Firefly".
  • Izumi - "The Fountain".
  • Namik - "Child of vågorna."
  • Aika - "Love Song"
  • Natsumi - "Summer Beauty".
  • Chiyo - "Eternity".
  • Nozomi - "Hope".
  • Ima - "Present".
  • Rico - "Child of jasmin."
  • Kiku - "Chrysanthemum".

Men bland män namn kan du hitta vackra betydelser:

  • Keitaro - "Välsignad."
  • Toshiro - "begåvade".
  • Yuki - "Snow";.
  • Yudzuki - "Crescent".
  • Takehiko - "Bamboo Prince".
  • Raydon - "God of Thunder".
  • Torah - "havet".

poesi namn

Det är inte bara vackra japanska namn. Och namnen kan vara mycket poetiskt. Till exempel:

  • Arai - "Wild bra."
  • Aoki - "Den unge (grön) virke."
  • Yoshikawa - "Happy River".
  • Ito - "Wisteria".
  • Kikuchi - "Damm med liljor."
  • Komatsu - "Little Pine".
  • Matsuura - "Pine Cove".
  • Nagai - "Eternal bra."
  • Ozawa - "En liten träsk."
  • Oohasi - "Big Bridge".
  • Shimizu - "Clean Water".
  • Chiba - "Tusen flygblad".
  • Furukawa - "Old River".
  • Yano - "Pil på slätten."

höja ett leende

Ibland finns det roliga japanska namn, eller snarare, klingande rolig ryska öron.

Bland dessa kan nämnas manliga namn: Bank, tyst (accent på "a) stympad, Dzoban, Suck (tonvikten på" o "). Kvinnors roligt för den rysktalande person hört: Hej, Osa, Ori, Cho, hand, skada, Jura. Men sådana löjliga exempel är extremt sällsynta, med tanke på den rika mångfalden av japanska namn.

När det gäller de namn som sannolikt kommer att finnas en konstig och svår att uttala kombination av ljud än rolig. Men det är lätt att kompenseras av de många roliga parodier på japanska namn. Naturligtvis är de alla uppfanns av rysktalande Pranksters, men vissa fonetiska likheten med originalen kvar. Till exempel en sådan parodi: Japanska racer Toyama Tokanava; eller japanska sångare Tohripo Tovizgo. Bakom alla dessa "namn" lätt att gissa frasen på ryska.

Intressanta fakta om de japanska och efternamn

I Japan har fortfarande en lag som har bevarats sedan medeltiden, enligt vilken man och hustru måste bära ett namn. Nästan alltid är det hennes makes namn, men det finns undantag - till exempel om hustrun till en ädel, framstående familj. Men fram tills nu i Japan, kan inte vara att makarna bindestreck namn eller var och en sin egen.

I allmänhet, under medeltiden bara de japanska kejsare, aristokrater och Samurai bar namn och vanligt folk nöjda med smeknamn som ofta är förbundna med namn. Till exempel som ett smeknamn ofta används av bostadsort, yrke , eller till och med faderns namn.

Japanska kvinnor i medeltiden ofta hade också namnen: trodde man att de inte behöver, eftersom de inte var arvingar. Namnen på de flickor från aristokratiska familjer ofta slutar i "Hime" (som betyder "prinsessa"). samurai fruar var namn som slutar på "godzen". Ofta riktar sig till dem vid namn och rang på hennes make. Men personnamn och sedan, och det är nu endast i nära gemenskap. Japanska munkar och nunnor av ädla godsen var namn som slutar med "John".

Efter döden av varje japanska förvärvar ett nytt namn (det kallas "kaymo"). Hans rekord på den heliga träplatta som kallas "ihay". Plattan med postumt namn används i riten av begravnings och begravning ritualer, eftersom det anses vara en symbol för den anda av en avliden person. Människor ofta under sin livstid och bli kaymo ihay från buddhistiska munkar. Av utsikten över den japanska död är inte något tragiskt, utan snarare ett av stegen i resan av en odödlig själ.

Genom att lära mer om japanska namn, kan du inte bara slags ett sätt att lära sig grunderna i språket, men också en djupare förståelse av filosofin av folket.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.