BildningSpråk

Flamländska: historien om utveckling och egenskaper

Flamländska språket fem miljoner människor som bor i det område i norr Belgien (denna del kallas Flandern) samt cirka 200 tusen i det franska departementet Nord. Den hänvisar till den tyska grenen av den indoeuropeiska familjen.

De som talar flamländska

Flemings är nära besläktade med det nederländska folket. Sedan en tid präglad av det romerska riket och till XIV-talet, de så småningom bosatte sig på sin nuvarande territorium - den norra delen av Belgien. Fram XVI-talet flamländska nästan omöjlig att skilja från Nederländerna. Förändringar kom efter separationen av Holland och Belgien, ett land blev självständigt och antog protestantismen, medan territorium andra katolska och stärkt dominansen av utländska myndigheter. Således i XVII-XVIII århundraden flamländska språket utvecklas självständigt, utan ingripande av den holländska.

1830, Belgien blev självständigt. Sedan Flemings började uttrycka sitt missnöje med den flamländska status eftersom det fortfarande betraktas som en lokal dialekt. Antagandet av språket i standardlitteraturen har associerats med vissa svårigheter, eftersom de rika och utbildade Flemings talade huvudsakligen franska.

berättelse

Flamländska språkundervisning som är ganska svårt, eftersom det har stora skillnader i tal och skrift, har en rik och ganska komplicerad historia utveckling. I slutet av artonhundratalet bestod belgiska regeringen mestadels av fransktalande vallon. Sedan 1873 är den flamländska det officiella språket i Belgien, på lika villkor som de franska. I slutet av andra världskriget, finns det en nedgång i utvecklingen av stålindustrin och kolindustrin.

Dessa händelser har orsakat i flamländska, som då stod för 55% av befolkningen, en önskan om förändring i den politiska och speciellt kultursfären. 1968, det finns en konflikt mellan franska och Flemings på grundval av University of Louvain: två populationer kunde inte bestämma vilket språk bör läras ut i skolan.

Resultatet blev en rad lagar i 1970-talet, genom vilken bildades språkgränsen mellan de två länderna, varav en måste användas i alla offentliga institutioner rent hemma i språk för folken i Flandern. Flamländska rådet ansvarar för kultur i 1973, döptes den till nederländska.

Den nuvarande situationen

För att få en position i något offentligt kontor i Belgien, måste du veta två språk. Det handlar om den flamländska och, naturligtvis, franska. Valloner, i sin tur, har en motvilja mot tanken på att lära sig ett språk som talas av endast 22 miljoner människor, inklusive människor som bor i Nederländerna. Flemings (särskilt de som inneha offentliga ämbeten), som ett slags hämnd medvetet vägrar att tala franska. När det gäller begreppet "flamländska", utöver sin direkta betydelse, idag används ofta som ett samlingsnamn för östra och zapadnoflamandskih dialekter.

I språket gränserna regioner kan möta vägskyltar på franska och till slut under namnet på byn i nederländska. Detta beror på det faktum att många städer har två former. Således, om du planerar att gå till Mons med den flamländska territorium, då du kommer till Bergen, Liege - Luik, Namur - namenya och så vidare. Och vice versa. Du vill besöka Mechelen? Då ska du veta: det franska namnet på staden låter som Malin, Bern - Furneaux, Ieper - Ypres. Det är fortfarande oklart varför staten regeringen inte kan lösa detta komiska och samtidigt sorglig situation genom installation av tvåspråkiga vägskyltar.

karakteristiska särdrag

Om fonetik, den flamländska skiljer sig från holländska antal funktioner i uttal (t.ex. fullständig frånvaro fast attack). Grammatik kännetecken är konsekvent uppdelning av tre typer med hjälp av personliga pronomen. Det är också ett kännetecken för den flamländska språket fungerar överflöd Gallicisms.

dialekter

Det finns fyra varianter av flamländska:

• Brabant dialekt;

• East-flamländska;

• West-Flamländska;

• Limburg.

Dialekter av de två sistnämnda grupperna är för närvarande den mest används i dagligt tal bland befolkningen och har det högsta antalet avvikelser från standard nederländska.

I Belgien limburg ansåg fortfarande en dialekt. Sedan 1997 i Nederländerna var han officiellt erkänd som en självständig, eftersom den holländska och flamländska. När de talar dialekter av Limburg? Detta framför allt den sydöstra delen av Nederländerna, liksom den nordöstra delen av Belgien.

West flamländska används av befolkningen som lever i Västflandern. Bred spridning av denna grupp beror på rörelsen hos de lokala författarna i den andra halvan av artonhundratalet, som aktivt motsatte sig införandet av standard holländska språket.

Högtid för den flamländska gemenskapen

Denna fest faller den 11 juli. I 1302 fanns det en berömd Kurtreyskaya strid mellan flamländska och franska riddare. Senaste inkräktat på territoriet i Flandern och dess språk. Flamländska människor modigt försvarade landet, organisera en milis crossbowmen och bågskyttar. Flanders vann en jordskredsseger i denna kamp.

Hittills i den moderna semester Belgien firade sammanhängande flamländska gemenskapen. På denna dag finns kostym parader och teaterföreställningar, som syftar till att påminna medborgarna om priset på självständighet och deras modiga förfäder som kämpade för det.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.