BildningSpråk

Nokhchi - är "folket i november." tjetjenska

Språket i varje nation håller en hel del hemligheter. Med tiden har forskare funnit etymologiska samband med det förflutna. Tjetjenska har också gåtan av hans folk. Om tolkningen motiveras av deras själv eller efternamn patriarken i Gamla testamentet har egentligen ingen relation till denna nation?

tro

Tjetjener är övertygade om att deras namn "nokhchi" översätts bokstavligen som "folk Noah". Sedan urminnes tider, trodde de att patriarken av sin far och profet. Det vill säga, enligt denna logik, skulle man kunna hävda att tjetjenerna - detta är den första nationen efter översvämningen. Denna själv användning och moderna invånarna i republiken.

Den sprider den i XVI-talet. Och den tidigare så kallade samhälle, som ockuperade östra Nakh etniska och territoriella föreningar. Spridningen av detta namn var perioden som då startade processen för intern etnisk konsolidering. Det var då, och började bildas det tjetjenska folket.

uppkomsten

Inledningsvis nokhchi - är bosatta i de tjetjenska slätter. Detta var i slutet av artonhundratalet, forskaren talade Laudayev. Han hävdade att ett sådant namn dök upp bland ursprungsbefolkningen i XVII-talet, när de började att stiga ned från bergen till slätten. Samma antyds och Dalgat.

De sista befintliga data tyder på att mycket etnonym kom från ordet "nahchmatyane". Termen nämndes först i "armeniska geografi" av VII-talet. Den felaktighet var att det fanns en geografisk obalans. Källan hävdade att nahchmatyane levde väster om Don. Men resten av forskarna tog sådan osäkerhet och kopplat det till det faktum att dessa länder inte är tillräckligt undersöktes tidigare och därför har författaren använt godtyckligt geografiskt definition.

skillnader

Men nahchmatyan identiteten av folket och Nokhchi inte visat. Studier visar bara att under flera århundraden, så kallad stam som bodde i sydöstra Tjetjenien - Ichkeria i dag. Förresten, har denna historiska stadsdel ett annat namn: den gamla Nohchmohk eller "Land Nokhchi".

I början av XVI-talet, konsolideringen ägde rum i dessa länder. De som använder Tjetjenska kallades Nokhchi priori. Infödda i Nohchmohk efter etniska processer har spridit sitt namn till alla andra stammar. Detta berodde på det faktum att de mer utvecklade, har den ekonomiska styrkan och jordbruksregion.

legendariska teori

Skälen till varför tjetjener kallar sig Nokhchi mer eller mindre tydlig. Men det är fortfarande oklart andra aspekter. Vad betyder "nokhchi"? Vad är etymologin av ordet?

Forskarna genomförde en hel del paralleller, så många av dem gäller bara en del av folklore. Tjetjen själva inte har hållit upp till modern tid alla folk legender om dess ursprung. Det finns dock vissa legender som innehåller förklaringar av etymologi av "Nokhchi".

Det är en berättelse om förfäder dessa människor - Turpalov Nokhcho. Denna krigare kan existera i verkligheten. Det försökte bevisa folklorist Dalgat. Vid ett tillfälle hade hon nämnde legenden om Turpalov Nahcho / Nokhcho. Han var den tredje brodern i familjen. Tillsammans kom de till bergen och landsbygden civilisera Galga.

Det finns en annan legend som introducerar oss till prinsen, som flytt från Syrien. Han bosatte sig i Kaukasus, tillsammans med sin son Nahchoy. Han tog en del av berget mark och blev stamfader tjetjenerna.

ost historia

Det är en annan historia, som berättas om etymologi av "Nokhchi". Hennes första märkte Semenov och beslutade att det finns en likhet med etnonym "nahche" - "cheese". Ordet kan vara en mer korrekt transkription, men en sådan teori har rätt till liv.

Hon stöddes av legenden om förfader tjetjener Ali. När hans son föddes och började tvätta vi märkte att barnet klämmer näven. När handtaget ut, såg vi vad som verkade vara ost. Då barnet fick namnet Nahchi.

Generellt övertygande teori enligt olika forskare. När allt kommer omkring, Kaukasus, inte bara tjetjener var mästare i tillverkning av ost.

Den mest sannolika teorin

Nästa var mer sannolika hypotesen: för det nokhchi - folket. De själv tjetjener har denna tolkning. Moderna ordböcker påpekar också att "nahchy" - är plural av "man". Denna teori under en lång tid stött ryska och postsovjetiska forskare. "Nokhchi" kommer från "nah", som betyder "folket" och "Cha" suffix är en ordbildning.

Nyligen genomförda studier av denna teori höll tjetjenska lingvist Vagapov. Han höll med om att "nah" - en "människor", "människor". Suffixet "chi" betyder "man", "en man." Det är "nahchi / nokhchi" - "Nakh människor" en

Men forskaren omedelbart ut och genmälen. Han pekade på det faktum att suffixet inte är tillämplig på nominativ, och av genitiv, så detta koncept ska låta som "nehachu". Smooth över denna motsägelse kan med tanke på att detta etnonym skulle kunna uppstå på grund av ett främmande språk.

gudomlig teori

Det finns också intressanta antaganden om etymologi. Tjetjen säger att deras egen "nokhchi" kan översättas som "Noas folk." Det återstår bara att antingen acceptera denna teori eller förkasta det. Vi försöker förstå grunden för etymologi av detta begrepp.

"Nokhchi" kan delas upp i två delar: "noh" och "chi". Nakh språk tyder på att den första delen av ordet betyder egentligen namnet på profeten Noah. Det är logiskt att anta att "chi" - en "människor" eller "människor."

Den första att stödja denna teori, en lingvist Dirr. Han hävdar att den del av "chi" i ett ord som betyder "man". Ursprungligen detta stycke hittades som en självständig enhet erbjuder i gamla Japhetic (vit) språk.

Insidious partikel "chi"

För år, armenier, georgier och, naturligtvis, tjetjener arbetade på tolkningen av ordet "nokhchi". Tjetjenska "Noh" är namnet på Noah. Men här är resten av problemen ord. Några betalar specifikt uppmärksamhet åt "chi", och hävdade att för att ringa folk människorna i November är fullt tillräckligt, och roten till "Noah".

Men studier har visat att partikel "chi" faktiskt historiskt betyder "folket". Detta realiseras efter att ha analyserat några matcher. Det är uppenbart att om "chi" / "Chii" betyder "folk", måste det finnas i detta koncept och singular.

Forskarna uppmärksammade den tjetjenska ordet "elcha" - "en profet" Roten till ordet "e-post", och varje forskare vet att "Elah" - det är "Gud". Vad är då "cha"? Logiska resonemang leder oss till det faktum att om "Elcha" "Profeten", "Elah" - "Gud", som betyder "cha." - "man" Det är bokstavligen det visar sig inte är en profet, en "gudsman".

Teorin om "plog"

Det finns en annan hypotes, vilket tyder på att tjetjenerna (nokhchi) - "människor i November" här Med detta språk av folket "noh" översätts som "plog". Det verkar som om detta är ett gemensamt verktyg till den sista patriark?

I Bibeln finns en berömd historia om brodermord av Abel. Och Gud förbannade marken, och Kain kunde inte göra jordbruk på det. Svämma saken korrigeras. Allsmäktig förbarma, och marken blev givande igen. Nu barnen kan ägna sig åt jordbruk i november. Att bruka jorden plogen behövdes. Att Noah kom till hjälp av deras efterkommande och återskapas detta verktyg. För att hedra plogen profeten heter "nohom".

I allmänhet är den här historien väldigt likt berättelse om hjältar Nokhchi. Det är svårt att ta itu med det faktum som av dem var den första.

ryska otgadka

Men tillbaka till partikel "chi" bör vara uppmärksamma på det ryska språket. Slaverna var grannar Nakh, så under det första århundradet av sin bostad inträffade kulturellt utbyte. Dessutom är människor bundna av gemensam historia. Det är inte förvånande då att partikeln "chi" och omedelbart funnit sin användning.

Till exempel, måste du vara uppmärksam på namnet på invånarna i en stad. Ta huvudstad personer: de kallas "moskoviterna". Det vill säga, det är lätt att tänka på innan att "Chi" - "a. Muscovite" är en "person", vilket betyder - detta är "mannen från Moskva" Detta är naturligtvis inte den enda analogi. Exemplen är många: Tomich, Smolevichi, novgorodichi etc ...

Du kan uppmärksamma andra substantiv. Till exempel stuntman - är en person som gör tricks. .. Samma sak gäller för vårdslös förare, traktorer, snitches, etc. Likheten är slående och föreslår följande fråga: hur man ska förklara likheten mellan de två språken är så olika?

tändstickor

De ryska och tjetjenska språk väldigt mycket av en tillfällighet. Till exempel den berömda suffix "lo". Det kan hittas i ordet "mäta". Den kommer från "mätning", och suffixet i detta fall hänvisar till "ämne" eller "enhet". Den Tjetjenska "lo" är den bokstavliga översättningen av "ge." Således "åtgärd" - är den som "ger åtgärden." Samma analogi kan göras med ordet "light" - "att ge ljus"

Det finns också ett annat exempel på likheten av dessa språk. Cielo - en panna. Men få vet att detta ord kom från "man". I det här fallet, övergången av roten "a" i "e". I det här fallet "munnen" består av "hot" och "LO" - "att ge värme"

Sant eller falskt?

Språk Trenden är tydlig. Partikel "chi", det "cha" bokstavligen översättas som "man". Tjetjenska "Noah" - "Noah". Det blir uppenbart att människorna i denna själv verkligen låter som "Noas folk." Ur språklig synvinkel har denna nation rätt att kalla sig så. Men för att avgöra om det var sant tjetjener är de stora-barnbarn till profeten Noah, inte längre är möjlig.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.