Konst och underhållningLitteratur

"Imitationer av Koranen", Pushkin: en analys. Dikten "Imitationer av Koranen"

Dikten "Imitationer av Koranen", många anses vara en av de mest kontroversiella verk av Aleks Sergeevicha Pushkina. Resonemanget av poeten påverka den mest smärtsamma ämne - religiösa. Han försökte förmedla till läsaren som blinda anslutning till dogm, inte förstå essensen av tro leder till nedvärdering av den person som någon kan manipulera opersonliga medvetande människor.

Historien om att skriva dikten "Imitationer av Koranen" (Pushkin)

Analys av arbetet måste börja med historien om sitt skrivande, för att förstå motiven av poeten. Vid sin återkomst från söder länkar av vital aktivitet hade Pushkin ytterligare 2 år för att fördriva tiden i självvald exil i släktgård Mikhailovskoye. Frivillig eftersom titta efter envis orsakar därför sin far.

Alexander var en man med en eftertänksamhet och bara få uttråkad i fängelset kunde inte. Han utvecklade en rigorös aktivitet, besöka grannar och stör dem prata. De var ärliga människor, med många av poeten handlat avslappnad och värdigas tala med politiskt inkorrekta ämnen. Inklusive - religiösa.

Samtal med Praskovya Osipova

Den kanske mest intressanta samtalspartner för Pushkin var Praskovya Alexandrovna Osipova, en granne markägaren. Hon tyckte texterna om Pushkin dikter om natur, djup dikt. Kvinnan hade en fin tanke var nyfiken och, till glädje för poeten, djupt religiös. Parterna kunde tillbringa timmar varm disputirovat på tro. Till slut bestämde Pushkin att uttrycka sina argument i vers, skriven 1825, en 9-kapitel dikt "imitationer av Koranen".

Pushkin analys av religionen bygger på tolkningen av texterna i Koranen - den heliga bok muslimer. Varje kapitel är baserad på den speciella historia liv och gärningar av profeten Muhammed. Det är inte känt om den lysande författaren Praskovya Alexandrovna övertygade om att de har rätt, men hetsig debatt bland hans kollegor han bara uppnåtts.

En kort sammanfattning

Även författaren klokt som kritiskt resonemang valde främmande tro, orsakade arbetet en resonans svar. Det var en sällsynt tillfälle när det fanns en tydlig kompromiss med slutsatserna från poeten. Har denna vändning Pushkin trott? "Imitationer av Koranen" påverkar alltför intima känslor som är viktiga för de troende.

Vid en första anblick, denna skapelse av gärningar av profeten. Men det räcker med att tänka på texten, och det står klart att historien handlar om vanliga människor som tvingas att lyda blint gång accepterade dogmer och lagar den muslimska tron. Varför Islam krigare måste strippa svärd och dö utan att veta orsakerna till krig, i hopp om att "Saliga är de stupade i striden?" För vilka unga muslimska kvinnor att bli "fruar rengöra profeten", är dömda att celibat?

Efter att ha läst blir klart ledmotiv fungerar "Imitationer av Koranen". Vers varnar för att medan de sanna troende följer ständigt buden, det finns människor som använder sina sinnen för att uppnå sina egna själviska mål.

Pushkin - en ateist?

"Stå upp, rädda" - uppmanar poeten. "Vid denna alla ett personligt svar" - till exempel ett argument bly håller inte med tvingande vädjan Pushkin. På den finns en lämplig troende säger: "Caesar vad är Caesars och till Gud gudarna"

Skriva "Imitationer av Koranen", Pushkin analys av motsägelser i den religiösa miljön parad. Alla förstod allegoriska innebörden av texten. Även om vi talar om Islam betyder det någon tro (inklusive ortodoxa). Ofrivilligt tänkte uppstår att Alexander - en ateist (som i tsartiden ansågs uppvigling). Det är dock inte. Det är känt att Pushkin respekt för religiösa människor och var tolerant mot alla religioner. Han ansåg bestämt att den blinda dyrkan inte bidrar till andlig upplysning. Bara vara medveten om sig själv som en person, kan du nå ut till Gud.

Överensstämmelse med dikten text från Koranen

Så hur gör man analyserar? "Imitationer av Koranen" bland författare anses svårt ett arbete, eftersom texten är baserad på Koranen. Det räcker inte att veta passager från de heliga böcker som Pushkin används när du skriver en dikt, det kräver en förståelse för de invecklade Islam. Ett flertal studier har visat att en del av fyrradiga strofer följer ganska exakt logiken i Koranen och bygger på en korrekt tolkning av texten i denna bok. Dock skulle Pushkin inte vara, men inte föra friheten att tolkningen av den heliga texten muslimer, särskilt eftersom kärnan i dikten innebär någon förändring, återfödelse, avsägelse av dogmer.

För att förstå den otroliga komplexiteten i tolkningen av arbetet, inte titta på hela versen av Pusjkins "Imitationer av Koranen", och åtminstone en del av de fyrradiga strofer. Cykel, skriven 1824, består av nio kapitel. Han öppnar det första kapitlet, "Genom ett udda par, och ...", som består av fyra quatrains:

Jag svär vid paret, och även,

Med svärd och strid rätt,

Jag svär morgonstjärnan,

På kvällen bön:

Nej, det gjorde jag inte lämna dig.

Vem i skuggan av självgodhet

Jag gick in, chefen för hans kärleksfulla,

Och dold från vakande Gonen?

Jag vet inte va vattnas dagligen törst

Dig avloppsvatten?

Jag är inte din enda vapen begåvad språk

Den mäktiga kraften i medvetandet?

Ta mod då förakta svek,

Följ rätta vägar glatt,

Älskar föräldralösa och min Quran

Darrande varelse gråta.

Den allmänna analysen av det första kapitlet

Kärnan i de lärda den store poeten är att hitta matchande rader skrivna av Pushkin, med verser från Koranen. Det vill säga, för att finna att på alla underlag förlitat poet i att komponera verk "imitationer av Koranen". Vers svårt att studera, så experter är mycket intressant.

Först av allt, visade det sig att de centrala bilder av det första kapitlet: "Gonen sharp-seende" och "mäktiga kraft" "av sinnen" språkets - är frånvarande i Koranen. Samtidigt text beroende av den första och den sista strofen av dikten från Koranen är ingen tvekan. Som om att förutse intresse kritiker till detta arbete, Pushkin lämnade några kommentarer, som hjälpte till proffs göra en mer noggrann analys. "Imitationer av Koranen", till exempel, innehåller ett meddelande till den första versen av poeten: "På andra ställen Koranen, Allah svär av hovar för ston, frukten av fikonträdet, frihet Mecka. Konstigt denna retoriska tur finns i Koranen varje minut. "

Närmast huvudet på den första strof 89. bud, som Gud ger dikten till sin profet, spridda över hela texten i Koranen. Alla forskare verk noterade särskilt nära relation och den sista strofen av den första raden i den andra strof med 93 kapitel i Koranen: "Herren din inte lämna dig ... Du skall icke förtrycka föräldralös, inte otemli sista smulor från de fattiga, förkunna för er Guds nåd." I vers 2, och 3 är en direkt korrelation av Koranen är inte så uppenbart.

Analysera andra strof dikt "Imitation Koranen" (Pushkin)

Analys av denna del medför svårigheter. I det vi talar om den mirakulösa flykt från förföljelse, men pushkinoveda inte riktigt förstå, några berättelser från Koranen är sant. Tomashensky forskare, till exempel hävdat att samma text i Koranen där. Men hans kollegor påpekar att i Koranen finns referenser till jakten, till exempel:

  • Kapitel 8: "Gud och hans profet ledde de trogna att placera säker och skickade ner arméer att straffa de otrogna."
  • 9 Kapitel: "Så snart de båda tog sin tillflykt till en grotta, Mohammed tröstade hans skyddsling," Do not setuy Gud med oss ".

Men förföljelsen av otrogna Mohammed nämns i Koranen extremt kort. Fomichev föreslog att Pushkin kunde använda en biografi över Muhammed från Koranen, översatt till franska, fann Dushkin i biblioteket. Denna publikation beskriver i detalj hur Muhammed och hans kamrat gömde sig i en grotta medan flyr från Mecka, och Gud mirakulöst upp vid ingången till grottan trädet. En titt in i grottan och såg att ingången till hennes cobwebby och att duva skjutas ägg där, har förföljarna beslutat att det länge har funnits någon kom och passerade.

Unification of Religions?

Kanske Pusjkins vers "Imitationer av Koranen" är svår att tolka, på grund av att poeten har ingått ett verk av legender, inte bara från Koranen, utan även i Gamla testamentet. Efter Pushkin respekt för alla religioner. Ord av "ZORKA förföljelser" påminner om en annan strävan - förföljelsen av den egyptiska Farao, Moses och hans folk under uttåget ur Egypten.

Det är möjligt att när du skapar sin dikt Pushkin syftade på den bibliska berättelsen om korsningen av Röda havet, identifiera profeten Mohammed profeten Moses. Grunderna för identifiering redan fastställts i Koranen, där Moses visas som en föregångare till Muhammad: Allah påminner ständigt Mohammed av hans stora föregångare, hans första profet - Moses. Ingen tillfällighet att boken "Exodus" där handlingen Moses beskrivs stiger de flesta ämnen lånade från Bibeln till Koranen.

Analys tredje strof

Den första raden i denna strof forskarna korrelerade med den 11: e versen i kapitel 8 i Koranen: "Glöm inte ... Kako sände ner vatten från skyn i tvättning av dig, för att rena och slipper illvilja diyavola". Men Pushkin det gäller att släcka törsten, inte rengöring av "vatten i öknen', snarare än vatten, skickade ner från himlen.

Kanske Pushkin antydde på en annan tradition: en gång på vägen mellan Medina och Damaskom Magomet kunde knappt skopa upp en hink med vatten från tork av strömmen, men genom att hälla tillbaka och förvandla det till en rik källa till Napo hela armén. Men i Koranen är inte tillgänglig denna episod. Därför har ett antal forskare jämförde den första raden i den tredje strofen med den berömda bibliska historien om hur Moses vattnade människor försvagats av törst i öknen, slående med en stav av sten, från vilken en fjäder vatten, är det så att Gud hade bjudit honom. I Koranen, är denna episod nämns två gånger (kapitel 2 och 7).

Och ändå - Bibeln?

Låt oss gå tillbaka till förhistorien. Som syftade till att Pushkin? "Imitationer av Koranen" föddes i markägare tvister med Osipova om påverkan av religionen på människors sinnen. Poeten i vers uttryckte sin synvinkel. Kanske Pushkin tog hänsyn till att Osipova närmare bibliska berättelser, eller han tyckte att det var intressant att kombinera flera religioner, eller för att visa att alla religioner är i sig lika.

Det är känt att när du arbetar på serien "Imitationer av Koranen" i Pushkin det finns ett behov av att vända sig till Bibeln. "Jag arbetar för ära Koranen" - Pushkin skrev till sin bror i ett brev, som är från de första siffrorna i November 1824. Senare, i början av 20-talet av november bad han sin bror att skicka honom en bok, "Bibeln, Bibeln! Franska och medel. " Tydligen arbetscykel Pushkin ryckas som muslim och bibliska motiv.

slutsats

Beundrare av poesi inspirerad av texterna om Pushkin dikter om kärlek, skälvande och färgstark karaktär. Men Pushkin, framför allt, en medborgare, en filosof, en tänkare. En kämpe mot orättvisor, tyranni, förtryck. Produkten "Imitationer av Koranen" göras för att dricka av den anda av frihet, kräver "Stå upp, blyga!"

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.