BildningGymnasieutbildning och skolor

Kyrilliska och latin: skillnaden och översättning

En gång i tiden det fanns det latinska talas av romarna, har lämnat ett spår oförstörbar. Vi talar om alla europeiska språk, som är indelade i Romance och germanska. När det gäller de Slav peoples, särskilt för dem har utvecklat ett nytt manus som spårar ekon i Europa och på Balkan. Så den grundläggande alfabetet bland slaviska europeiska nationer började kyrilliska och latin, som vi fortfarande använder idag.

Den språkets ursprung

Origins, som kan beräkna födelsen av ett språk, är mycket vaga. Hittills de gamla lingvistik och etymologi är en av de största utmaningarna för forskare. Men det kyrilliska och Latin - är ett slags undantag, eftersom ursprunget till dessa alfabet är mer eller mindre tydlig.

Latin

Vi börjar med det språk som talades i det antika Rom, och som nu, även om död, ofta används inom medicin, historia och filologi. Prototypen tjänade som Latin etruskiska oskrivna språk, som fanns främst i muntlig form och använde samma namn bland stammarna lever mitt i moderna Italien.

New Roman civilisationen organisera alla adverb och resultat av deras förfäder, att skapa en fullständig latinska alfabetet. Det bestod av 21 bokstäver: ABCDEFHIKLMNOPQRSTVXZ. Efter kollapsen av det romerska riket Latin utbredd i hela Europa och assimileras med olika avels adverb (Celtic, Welsh, gotiska och t. D.).

Så det fanns romanska språk och germanska grupper - Franska, italienska, tyska, engelska och många andra. Idag används för att spela in en enda alfabet som består av 26 bokstäver.

gamla slaviska

För de slaviska folken Latin var konstigt och oacceptabelt. Men med tanke på att vissa länder var föremål för påvens auktoritet, medan andra har antagit ortodox kristendom, var det nödvändigt att utbilda människor till heliga ord. Grekiska bröder Kirill I Mefody skapade alfabetet av 43 bokstäver, som blev klart för de slaviska folk.

De kallade den för att hedra sin äldre bror Cyril, och det blev grunden för den nya gamla slaviska språk. Senare antalet bokstäver sjunkit, och själva språket har spridit sig till mycket stora områden. Naturligtvis har genomgått förändringar på grund av de olika dialekterna, och resultatet är uppdelad i flera separata språk. Detta alfabet blev grunden för de östeuropeiska skrifter, sydeuropeiska och ryska.

Moderna internationella skriftsystem

Idag, för utbyte av information på internationell nivå, även i de östra länderna, med hjälp av kyrilliska och latin. Detta två universella alfabet, som har en liknande struktur och symboler, och även de kan ersätta varandra. Men det är värt att notera att var och en av dem har sina egna fördelar.

Otvivelaktigt är det latinska vanligare på jorden. Med den inspelade många kinesiska och japanska ord är det ofta används i bankdokument (även i Ryssland) för registrering av personuppgifter. Men någon lingvist kommer att berätta exakt vad det kyrilliska alfabetet - det är mycket mer rik och bekväm ABC på grund av det faktum att dess symboler sänds ett större utbud av ljud.

"Alfabet" reform

Byte av kyrilliska till Latin - en mycket viktig fråga som uppstod upprepade gånger i många slaviska länder. Första gången det latinska alfabetet ersatte slaviska i Brittiska samväldet och hertigdömet Litauen. Hittills, Litauen och Polen, trots de slaviska rötter deras språk använder det latinska alfabetet.

Översättning från kyrillisk till Latin rörd och sydösteuropeiska länder. Till exempel Rumänien, som haft en kyrillisk bokstav i XIX-talet antog latinska alfabetet. På samma sätt vi kom i Montenegro, Serbien och Tjeckien.

Genom att Ryssland har gått

På territoriet av vår stat kyrilliska och latinska kämpade för en plats under solen en gång. Utan tvekan, hemma i det ryska folket var det kyrilliska brev, men upprepade försök till katolicismen land tagna avstått och införandet av det latinska alfabetet som grund för att skriva.

Den första av de slaviska alfabetet vill ge Peter. Han tillbringade även en reform språk, kasta en massa bokstäver i alfabetet och ersätta en del av dem europeiska. Men han senare övergav tanken på att återvända till sina platser.

Ett andra försök romanisering av det ryska samhället inträffade efter revolutionen. Medan Lenin genomfördes enande reform. Europeiska enheter togs fanns en förskjutning i den europeiska kalendern och det antogs att språket kommer att översättas.

Lingvister enorm mängd arbete har gjorts för att ändra alla ryska källor, som är skrivna i det kyrilliska alfabetet. Men snart kom till makten, Stalin förstod att idén saknar sunt förnuft, och alla normaliserats.

Latin och kyrilliska: skillnad

Det är omöjligt att inte lägga märke till att dessa två alfabet otroligt lika. De innehåller ens exakt samma bokstäver: A, B, E, K, M, N, O, P, C, T, G och H. Såsom har rätta noterats ovan, den funktionella Cyrillic mycket bredare. På grund av sådana bokstäver som "W" eller "ni", till exempel, sänds ljud som det latinska alfabetet registreras med hjälp av två eller tre eller fyra tecken.

Vi bör också sägas om bokstaven "C" och "K", som i vår skrivelse är strikt avgränsade ljud. Och i latinska gruppen av transkription är beroende av vokal gå vidare. Och viktigast av allt, vad som skiljer Latin kyrilliska - är att varje ljud motsvarar dess bokstav.

Kombinationen av bokstäverna i ordet har ingen effekt på deras sound, en fördubbling konsonanter uttalas tydligt finns det inga tysta vokaler och tysta stavelser.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.