LagStaten och lag

Notarisering: vem, när och varför behöver du?

I livet finns det olika situationer, och lagen har många bestämmelser enligt vilka, för att vidta rättsliga åtgärder för att träda i kraft, måste de vara attesterad. Många av oss står inför denna procedur när fastighetsregistrering, överföring av rättigheter till egendom (från företaget till bilen). Ibland är det nödvändigt att bestyrka kopior av handlingar - såsom diplom eller intyg. Attesterad signatur - det är ett separat förfarande. I det här fallet, specialisten efter kontroll och sammanställa en notarie protokoll gör en anteckning bekräftar att signaturen på ett dokument som en viss person. Oftast de som är intresserade av att få sådan notariza, sätter sin signatur på dokumentet i närvaro av en notarie. Det är värt att komma ihåg att en företrädare för lagen ska analysera överensstämmelse med dokumentet signaturen under vilket den certifierar, den nuvarande lagstiftningen.

En annan viktig förfarande är en attesterad kopia av den ursprungliga korrespondens. Detta sker om vi vill använda certifierat papper på rättigheter originalet.

Notarie i detta fall närvaron klient kopieringsmaskin originaldokumentet, och sedan sätter på en dubblett (t ex med användning av en stämpel) motsvarande märke på dess under "tidigare känd teknik". underteckna sedan pappret. Det är viktigt att notariza dokument skickas ut för att observera och förhindra användning av förfalskade handlingar. Dock är notarie inte kan verifiera äktheten av den information som de innehåller. Dessutom är notariza inte fäst till dokumentet laglig kraft.

Ganska ofta sådan manipulation sker efter bekräftelse av äktheten av översättarens signatur i händelse av att de dokument som har översatts från ett främmande språk. I vissa fall kan detta förfarande krävas? Till exempel, om du var utbildade utomlands, diplom och certifikat som utfärdas på ett främmande språk måste översättas och certifierade för att kunna använda dem i vårt land.

Vid slutet av äktenskap utomlands kommer du definitivt behöver en attesterad översättning av vigselbevis (åtminstone för ett pass i det nya namnet).

För att en utländsk bank öppnade pass av transaktionen för överföring av pengar, måste avtalet också översättas och attesterad.

En relativt ny, men mycket populär tjänst är noterings webbsidor. Denna tjänst tillhandahålls till både privatpersoner och juridiska personer.


Numera kan fler och fler innehållswebbplatser vara tvetydig: först, inte uppfyller rättsliga normer, och för det andra - att kränka någons upphovsrätt till innehållet i den tredje - att vara kränkande för någon eller skada rykte (företaget / person ). I detta fall är det inte tillräckligt för att gå till domstol en utskrift från webbplatsen. Du kommer att behöva göra en lista över sidor vars innehåll måste granska och attesterad. Samtidigt drar han visningsprotokoll, som i detalj beskriver vad han hade avslöjat på denna webbplats. Observera att denna åtgärd bör utföras innan du går till domstol, eftersom uppgift notarie - för att inte hjälpa leta efter bevis i fallet redan pågår, och bekräfta det faktum att en viss halt vid en viss tid på en viss webbplats. Service för att utföra nästan alla notarier, och det genomförs, vanligtvis inom en dag.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.