BildningSpråk

Idiom till ordet "starkt". Tolkning av fraseologi. Rollen av fraseologi

Rikedomen i ryska språket är inte så mycket i grammatik och interpunktion, men framför allt i ord och uttryck. Deras unika ligger i förmågan att så exakt beskriva objekt eftersom det inte göra ord på alla språk i världen.

En annan funktion är möjligheten att valet av ett stort antal synonymer - praktiskt taget alla föremål kan beskrivas på olika sätt. Ord görs i uttryck. Ryska språket är fylld med en mängd olika kombinationer som kan vara lätt att komma in i en återvändsgränd någon utlänning. Förmodligen alla vet deras namn - det idiom. Sådana uttryck, det finns många, det finns även en ordlista. Idiom så hårt i våra liv som vi inte märker, hur vi använder dem i sitt tal. Och ändå varje dag människor i kommunikation med omgivande använder ungefär fem liknande fraser.

Det är en liknande uttryck, diskuteras i artikeln. Också, som den svåraste exempel analyserar vi utseendet på idiom ordet "starkt".

Vad är en idiom

Så, innan du arbeta med konceptet, måste du veta vad det betyder. Idiom - en hållbar kombination av ord som är meningsfullt endast vid när man äter helt. Med andra ord är det frasen, vid brott som motverkar syftet med de uttalanden - idiom kan inte användas i delar. Ett enkelt exempel: "sitta i galoscher." Utarbeta ett förslag och experimentera lite, "Peter tog galoscher, utan att göra dina läxor." Låt oss försöka att vika den andra delen av kombinationen, som ett resultat av vilket vi får "Peter satt utan att göra dina läxor" Och det är helt förlorat innebörden av yttrandet. I det första fallet betyder "skam", i det andra han bara satte sig ner, till exempel, som ordförande. Således kan för att förklara idiom endast användas när de används fullt ut.

Historien av förekomsten

Säkerligen alla som stött liknande fraser, frågar: "Vart tog de alla ifrån?" Låt oss försöka räkna ut hur eventuella idiom. Om vi betraktar strukturen noggrant och använder ordet, är det uppenbart sånt: de alla tycktes vara yttras av folket.

Det är. Alla idiom skapades breda massorna, det vill säga på ett visst sätt som de kan hänföras till folklore. Inledningsvis hade de inte det namnet, som tilldelas dem av lingvister - det kom med tiden. Folk använder enklare uttryck i sitt tal, så det var mycket enklare från några talade ord riktade att göra frasen ersätta lite mer komplicerat ord. Därför, om det finns ett behov av att veta hur eventuella idiom, måste du att vädja till människor - varje uttryck har sin etymologi, studiet av vilka vi kan försöka besvara denna fråga.

Användningen av text och tal

Som nämnts ovan, en person konsumerar dagligen om fem av fraseologi. Detta händer spontant. Vi kan säga, även på en undermedveten nivå. Antag att en man berättar hans kamrater intressant historia. Visst är det en berättelse med fraseologi. När det gäller att skriva, är situationen annorlunda. Officiell kommunikation föreslår lämpligt språk, så det finns sådana uttryck inte använder. Men i journalistik, böcker, och även journalistik idiom är inte ovanliga, och även vice versa.

värde

Tolkning av fraseologi - är en mycket viktig sak. Det beror på honom, hur exakt kommer att förstås av formulera av berättare. Omedelbart det borde säga att om vi inte visste vad är idiom, vi skulle aldrig ha gissat vad de har mening i texten. Till exempel, en "hacka ihjäl på näsan" - "minns" ett ganska välkänt fras som betyder

Vanliga uppfattningen säger att näsan - en andningsmänniskokroppen, och en gång i hjärnan finns en obalans - verkligen behöver skära ner näsan? Nej, i alla fall. I själva verket har detta ord två betydelser - den första av dessa har redan nämnts, och den andra - från den gamla slaviska "näsa", vilket innebar att planka med skåror, som fastställdes till något att inte glömma. Därav uttrycket för denna "hacka ihjäl på näsan" eller "komma ihåg". Som kan ses på en gång utan kunskap om värdet är svårt att avgöra, därför endast möjlig tolkning av fraseologi i ordboken.

Värdet i texten

Rollen av fraseologi i texten är ganska tungt: förutom "dekorera" tal, de hjälper till att mer fullständigt avslöja den känslomässiga komponenten och ljusare för att beskriva vad som händer. Till exempel "sömn utan bakbenen." Ganska svårt att skriva i klartext att personen sover väl efter en mycket trött. Det visar sig mycket besvärligt och felaktig. Och om du använder: "Han sov utan bakbenen" när det blir klart vad som står på spel. Det är faktiskt ganska svårt att hitta idiom till ordet. "Rodnade" - "rodnade till rötterna av håret," till exempel, inte omedelbart kommer att tänka på.

svåra idiom

Complex kan betraktas som dessa uttryck, värderingar som att plocka upp problematiska. Förklara idiom kan bara vara en ordbok eller en informell extra logik. Till exempel, ett uttryck som "i benen finns det ingen sanning" indikerar endast en inbjudan att sitta ner. Var kommer det ifrån? Diskussionen om någon allvarlig fråga kräver alltid en hel del tid, så det är mest lämpligt att genomföra sittande, och först då kommer att kunna nå en överenskommelse. Om du står, kommer samtalet vara kort, så att inte leda till några resultat, och i enlighet med idéerna i det gamla Ryssland anses vara "en lögn". Och det fanns detta uttryck. Ganska svårt att själv förstå allt detta, är det dock mycket lättare att förstå dessa fraser i sammanhanget. Det finns en särskild uppgift - att arbeta med fraseologi, som utvecklar förmågan att uppfatta dem lättare.

sällsynta idiom

Ja, det finns. Till exempel idiom till ordet "starkt". De är i det ryska språket kan knappast skrivas mer än ett decennium. Bland dem, som "ögon poppade klättrat" (visar stor överraskning), "knappt andas" (pekar på en stark försvagning av saker) och så vidare. Förmodligen mindre ofta av allt, kan du hitta ett uttryck som "rodnade till rötterna av håret." Detta idiom ordet "stark", "rodnade" betyder en åtgärd som har skett med mannen.

I denna situation är frasen inställd på "skämmas". Du kan också använda ordet "fryst", och betydelsen av en fraseologisk förståeligt. "Sällsynta", förutom, det kan också kallas den form som återfinns endast på en separat territorium.

Hur man använder idiom i tal och skrift

Om du vill dekorera ditt tal olika ord idiom - det är det bästa alternativet. De inte bara återuppliva tal, men också göra det mer kvick och intressant. Det är dock viktigt att notera behovet av att förstå innebörden av ett särskilt uttryck. Olämpligt konsumeras idiom ser dum, som säkert kommer att påverka ditt rykte. Om du skriver en uppsats med fraseologi, är det nödvändigt att uppmärksamma deras frekvens i texten. Alltför stort antal av dem kan göra jobbet svårt att förstå och tvingar läsaren att komma regelbundet phrasebook. Du bör också komma ihåg den första principen - det är bättre att göra utan uttryck, om det är vettigt för dig att dimma. En annan mycket viktig princip att du behöver tänka på i båda fallen - det är relevant. Så det antas att inställda fraser anses mer vardagligt, så i affärskommunikation , de är inte något som är oacceptabelt, men det är extremt önskvärt. Att arbeta korrespondens är också bekymrad. Få skulle använda i samtal med partners "no brainer" i stället för "naturligt".

Idiom på andra språk

Det visar sig att det inte bara det ryska språket är rik villkorsuttryck. Till exempel i engelska, alltför ofta sådana uttryck. Ganska underhållande process - det är en översättning av det ryska språket, vilket kan vara ganska tvetydig. Om du översätter från engelska bokstavligen, kan det visa sig helt annorlunda.

Ett uttryck som "pull djävulens svans" måste "slåss som en fisk på isen." Och idiom till ordet "starkt" med den andra delen av ordet "vrede" bokstavligen låter som "trycka på någon vägg." Så skiljer sig från varandra kan vara relaterade ord, idiom.

slutsats

Så i denna artikel kommer vi tittat på de viktigaste principerna för användningen av fraseologi. Det är värt att komma ihåg några saker: Använd inte detta uttryck för ofta, eller om du inte är klar. Emellertid kan innehav av sådant tal ger ökad uppmärksamhet från andra människor. I det ryska språket finns så många liknande uttryck och förståelse för åtminstone några av dem kan redan anses vara ett bra resultat, speciellt om du känner till åtminstone ett idiom till ordet "starkt". Det ska också sägas att sammansättningen av fraseologi uppdateras regelbundet - det är alla nya och nya uttryck som ingår i tal. Detta är kopplat inte bara med tillkomsten av nya ord utan också med förändringen i mentalitet dagens generationer: olika värden och moral tvingas uppfinna nya uttryck som uppfyller språkkraven. särskilt nu aktivt utveckla ämnet på Internet.

Uttryck som "på bollen", vilket betyder fri "Kasta soap", som betyder "att skicka e-post till min e-post", och så vidare, kan listan vara nästan hur länge som helst. I varje fall har språket alltid utvecklas, gör det nu, och denna trend kommer att fortsätta. För att hålla jämna steg med den senaste utvecklingen och att förstå den nuvarande situationen, måste vi åtminstone hålla jämna steg med denna utveckling.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.